# Translation of Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - BuddyPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-05-22 15:20:58+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Plugins - BuddyPress - Stable (latest release)\n"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:687
msgctxt "Delete field link"
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:682
msgctxt "Edit field link"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:369
msgctxt "Profile fields group was deleted successfully"
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Il gruppo è stato eliminato correttamente."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:366
msgctxt "Error when deleting profile fields group"
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore nella eliminazione del gruppo. Riprova."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:275
msgctxt "Add New Profile Fields Group"
msgid "Add New Group"
msgstr "Aggiungi un Nuovo gruppo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:274
msgctxt "You have no profile fields groups."
msgid "You have no groups."
msgstr "Non hai gruppi."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:199
msgctxt "Delete Profile Fields Group"
msgid "Delete Group"
msgstr "Elimina Gruppo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:194
msgctxt "Edit Profile Fields Group"
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifica Gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:303
msgid "Show all comments (%d)"
msgstr "Mostra tutti i commenti (%d)"

#: bp-loader.php:65
msgid "Please update your server or deactivate BuddyPress."
msgstr "Per favore aggiorna il tuo server o disattiva BuddyPress"

#. translators: 1: current PHP version, 2: required PHP version
#: bp-loader.php:64
msgid "Your site is currently running PHP version %1$s, while BuddyPress requires version %2$s or greater."
msgstr "Sul tuo sito al momento è installato PHP versione %1$s, ma BuddyPress richiede la versione %2$s o superiore."

#: bp-loader.php:62
msgid "Your site does not support BuddyPress."
msgstr "Il tuo sito non supporta BuddyPress"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, newest, or alphabetical groups"
msgstr "Una lista dinamica dei gruppi attivi di recente, più popolari, più nuovi o ordinati alfabeticamente."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1161
msgctxt "Group members pagination in group admin"
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri"

#: bp-forums/deprecated/1.7.php:24
msgid "Forums (Legacy)"
msgstr "Forum (Legacy)"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:706
msgid "We continue to improve our localization internals, making it easier for translation editors to ensure that BuddyPress will be available for everyone in their own language."
msgstr "Continuiamo a migliorare i nostri meccanismi interni di localizzazione, rendendo più facile per i redattori di traduzione assicurarsi che BuddyPress sia disponibile per tutti nella propria lingua."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:702
msgid "More under the hood &#8230;"
msgstr "Altro sotto il cofano &#8230;"

#. translators: %s: PHPMailer
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:694
msgid "Developers can specify which %s should be used when sending BuddyPress with a new filter."
msgstr "Gli sviluppatori possono specificare quale %s usare nell'invio di BuddyPress tramite un nuovo filtro."

#. translators: %s: PHPMailer
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:690
msgid "Enable choice of %s"
msgstr "Abilita la scelta di %s"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:683
msgid "The groups widget can now be sorted alphabetically, in addition to sorting the results by recently active, popular, and newest groups."
msgstr "Il widget gruppi può ora ordinare alfabeticamente, in aggiunta all'ordinamento dei risultati per gruppi recentemente attivi, più popolari e più nuovi."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:682
msgid "Alphabetical sorting for Groups widget"
msgstr "Ordinamento alfabetico del Widget Gruppi"

#. translators: 1: search_column, 2: BP_Groups_Group::get()
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:674
msgid "The new %1$s parameter allows developers to specify which columns should be matched, as well as where wildcard characters should be placed, when searching via %2$s."
msgstr "Il nuovo %1$s parametro permette agli sviluppatori di specificare quali colonne dovrebbero essere abbinate, così come quali caratteri jolly dovrebbero essere posizionati, nella ricerca tramite %2$s."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:671
msgid "A more flexible Group search"
msgstr "Una ricerca più flessibile dei Gruppi"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:666
msgid "We've added new filters and actions for different methods throughout the Messages component."
msgstr "Abbiamo aggiunto nuovi filtri e azioni per diversi metodi su tutto il componente Messaggi."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:665
msgid "More hooks for Messages"
msgstr "Più hook per i Messaggi"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:657
msgid "Full-width BuddyPress layout for Twenty Seventeen theme."
msgstr "Layout BuddyPress ad ampiezza piena per il tema Twenty Seventeen."

#. translators: 1: Link to the Codex article, 2: functions.php
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:650
msgid "To change the default two-column page layout to a full-width layout as seen in the image, add the <a href=\"%1$s\">following code</a> to the  %2$s file of your Twenty Seventeen child theme."
msgstr "Per modificare il layout di pagina predefinito a due colonne nel layout ad ampiezza piena come visualizzato sull'immagine, aggiungi il <a href=\"%1$s\">seguente codice</a> al file %2$s del tuo tema child di Twenty Seventeen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:647
msgid "BuddyPress looks great in WordPress's latest default theme with the new Twenty Seventeen companion stylesheet."
msgstr "BuddyPress è visualizzato alla grande sull'ultimo tema predefinito di WordPress grazie al nuovo foglio di stile accompagnatore per Twenty Seventeen."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:642
msgid "Allow users to unsubscribe from BuddyPress email notifications in some email clients such as Gmail (web), when properly configured."
msgstr "Permette agli utenti di annullare le notifiche email di BuddyPress in alcuni client email come Gmail (web), quando propriamente configurato."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:641
msgid "Email header showing the list-unsubscribe feature."
msgstr "L'header dell'email che mostra la caratteristica annulla iscrizione."

#. translators: %s: List-Unsubscribe
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:638
msgid "Support for %s header in emails"
msgstr "Supporto all'header %s nelle email"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:632
msgid "When you click on the username on the \"Users > Manage Signups\" page, you can now view profile data entered by the user at the time of registration."
msgstr "Quando clicchi sul nome utente nella pagina \"Utenti > Gestisci le Registrazioni\", puoi ora visualizzare i dati del profilo inseriti dall'utente in fase di registrazione."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:631
msgid "The improved pending account screen."
msgstr "La migliorata schermata degli account in sospeso."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:630
msgid "More helpful \"Activate Pending Accounts\" screen"
msgstr "Una più utile schermata \"Attiva account in sospeso\""

#. translators: 1: BP REST API, 2: Link to Codex article
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:616
msgid "To continue the migration of legacy code to modern standards and techniques necessary for the %1$s project and other new features moving forward, <a href=\"%2$s\">BuddyPress 2.8 requires at least PHP 5.3</a>. This will allow us to build better, robust, and secure code, benefitting developers and users now and in the future."
msgstr "Per proseguire nella migrazione dal codice legacy ai moderni standard e tecniche necessarie per il progetto %1$s e l'avanzamento delle altre nuove caratteristiche, <a href=\"%2$s\">BuddyPress 2.8 richiede almeno PHP 5.3</a>. Questo ci permetterà di costruire codice migliore, robusto e sicuro, il che avvantaggerà sviluppatori ed utenti ora ed in futuro."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:613
msgid "Modernizing the Codebase"
msgstr "Modernizzazione della Codebase"

#. Description of the plugin/theme
msgid "BuddyPress helps site builders and WordPress developers add community features to their websites, with user profile fields, activity streams, messaging, and notifications."
msgstr "BuddyPress aiuta chi costruisce siti e sviluppatori WordPress ad aggiungere funzionalità di community ai propri siti web, con campi profilo utente, flussi attività, messaggistica, e notifiche."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:750
msgid "Field Group Name (required)"
msgstr "Nome campo gruppo (obbligatorio)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1341
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Name (required)"
msgstr "Nome (obbligatorio)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:553
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:567
msgid "years from now"
msgstr "anni da ora"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:551
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:565
msgid "years ago"
msgstr "anni fa"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:548
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:562
msgid "Select range"
msgstr "Seleziona intervallo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:537
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:528
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:557
msgid "End:"
msgstr "Fine:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:526
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:542
msgid "Start:"
msgstr "Inizio:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:521
msgid "Absolute"
msgstr "Assoluto"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:508
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:514
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:499
msgid "Documentation on date and time formatting"
msgstr "Documentazione di formattazione data e ora"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:497
msgid "Example:"
msgstr "Esempio:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:496
msgid "Enter custom time format"
msgstr "Inserisci il formato data personalizzato"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:494
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizzato:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:487
msgid "<code>4 years ago</code>, <code>4 years from now</code>"
msgstr "<code>4 anni fa</code>, <code>4 anni da ora</code>"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:487
msgid "Time elapsed"
msgstr "Tempo trascorso"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:18
msgid "Profile visibility settings"
msgstr "Impostazioni visibilità profilo"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:14
msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni di notifica"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:14
msgid "Account settings"
msgstr "Impostazioni account"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:29
msgid "Profile field groups"
msgstr "Campo profilo gruppi"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/unread.php:15
msgid "Unread notifications"
msgstr "Notifiche non lette"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:88
msgid "Sitewide Notices"
msgstr "Avvisi su tutto il sito"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:48
msgid "Sent Messages"
msgstr "Messaggi Inviati"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:43
msgid "Messages inbox"
msgstr "Messaggi in arrivo"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:20
msgid "Starred messages"
msgstr "Messaggi preferiti"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:12
msgid "Compose Message"
msgstr "Componi messaggio"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/home.php:38
msgid "Member primary navigation"
msgstr "Navigazione utente primaria"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:65
msgid "Member's groups"
msgstr "Gruppi dell'utente"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:60
msgid "My groups"
msgstr "I miei gruppi"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:20
msgid "Group invitations"
msgstr "Inviti gruppo"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:63
msgid "Friends"
msgstr "Amici"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:58
msgid "My friends"
msgstr "I miei amici"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:20
msgid "Friendship requests"
msgstr "Richieste d&#8217;amicizia"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/plugins.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings.php:11
msgid "Member secondary navigation"
msgstr "Navigazione secondaria utente"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:306
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Privacy: Mi piacerebbe che il mio sito apparisse nei motori di ricerca, e nelle liste pubbliche di questo network."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:115
msgid "Members directory"
msgstr "Elenco utenti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:79
msgid "Members directory secondary navigation"
msgstr "Navigazione secondaria elenco utenti."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:59
msgid "Members directory main navigation"
msgstr "Navigazione principale elenco utenti "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:20
msgid "Send invites"
msgstr "Invia inviti"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:19
msgid "Request form"
msgstr "Modulo di richiesta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/home.php:39
msgid "Group primary navigation"
msgstr "Navigazione gruppo primaria"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/membership-requests.php:11
msgid "Manage Membership Requests"
msgstr "Gestisci le richieste di partecipazione"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:317
msgid "No group members were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun membro del gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:206
msgid "No group moderators were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun moderatore del gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:111
msgid "No group administrators were found."
msgstr "Non è stato trovato nessun amministratore del gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:11
msgid "Manage Group Settings"
msgstr "Gestisci impostazioni gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:11
msgid "Manage Group Details"
msgstr "Gestisci dettagli gruppo"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:115
msgid "Groups directory"
msgstr "Elenco gruppi"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:79
msgid "Groups directory secondary navigation"
msgstr "Navigazione secondaria elenco gruppi"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:59
msgid "Groups directory main navigation"
msgstr "Navigazione principale elenco gruppi"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:229
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:11
msgid "Group Avatar"
msgstr "Avatar Gruppo"

#. translators: Group type description shown when creating a group.
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:162
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:84
msgid "&ndash; %s"
msgstr "&ndash; %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:154
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:76
msgid "Select the types this group should be a part of."
msgstr "Scegli i tipi di cui questo gruppo dovrebbe far parte."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:152
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:74
msgid "Group Types"
msgstr "Tipi gruppo"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:61
msgid "Group Details"
msgstr "Dettagli gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:17
msgid "Forums secondary navigation"
msgstr "Navigazione secondaria del forum"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:58
msgid "Forums directory main navigation"
msgstr "Navigazione principale elenco forum"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:118
msgid "Sites directory"
msgstr "Elenco siti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:82
msgid "Sites directory secondary navigation"
msgstr "Navigazione secondaria elenco siti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:60
msgid "Sites directory main navigation"
msgstr "Navigazione principale elenco siti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:143
msgid "Activity secondary navigation"
msgstr "Navigazione secondaria attività"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:47
msgid "Sitewide activities navigation"
msgstr "Navigazione attività su tutto il sito"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. ISO8601 timestamp, 5: activity relative timestamp
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:29
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ha risposto <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\" data-livestamp=\"%4$s\">%5$s</span></a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2292
msgctxt "Label for the WP users table member type column"
msgid "Member Type"
msgstr "Tipo utente"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2274
msgid "Member type was changed successfully."
msgstr "Tipo utente modificato con successo."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2271
msgid "There was an error while changing member type. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la modifca del tipo utente. Riprova."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2176
msgid "No Member Type"
msgstr "Nessun tipo utente"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2166
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2168
msgid "Change member type to&hellip;"
msgstr "Cambia tipo utente in&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:782
msgid "No Group Type"
msgstr "Nessun tipo gruppo"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:772
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:774
msgid "Change group type to&hellip;"
msgstr "Modifica tipo gruppo in&hellip;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:699
msgctxt "Label for the WP groups table group type column"
msgid "Group Type"
msgstr "Tipo gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5307
msgid "Viewing groups of the type: %s"
msgstr "Visualizzazione gruppi del tipo: %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4477
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:10
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin.php:10
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:24
msgid "Group secondary navigation"
msgstr "Navigazione gruppo secondaria"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:235
msgid "Group Types:"
msgstr "Tipi gruppo:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:94
msgctxt "group type URL base"
msgid "type"
msgstr "tipo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1326
msgid "Group type was changed successfully."
msgstr "Tipo gruppo modificato con successo."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1323
msgid "There was an error while changing group type. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la modifica del tipo gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1058
msgid "(Not available on the front end)"
msgstr "(Non disponibile sul frontend)"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:931
msgid "Thank you for installing BuddyPress! BuddyPress helps site builders and WordPress developers add community features to their websites, with user profile fields, activity streams, messaging, and notifications."
msgstr "Grazie per aver installato BuddyPress! BuddyPress aiuta chi costruisce siti e sviluppatori WordPress ad aggiungere funzionalità di community ai propri siti web, con campi profilo utente, flussi attività, messaggistica, e notifiche."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:810
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:815
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:820
msgid "Community Support"
msgstr "Comunità di supporto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:775
msgid "2.8 Release Lead"
msgstr "Ha guidato la versione 2.8"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:770
msgid "BuddyPress Team"
msgstr "Il team BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:715
msgid "Continued improvements for universal access help make BuddyPress back- and front-end screens usable for everyone (and on more devices)."
msgstr "I continui miglioramenti sull'accesso universale aiutano a rendere lo schermo del backend del frontend di BuddyPress utilizzabile da chiunque (e su più dispositivi)."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:625
msgid "For Developers &amp; Site Builders"
msgstr "Per sviluppatori &amp; costruttori di siti"

#: bp-core/bp-core-functions.php:3720
msgid "You can change this or any other email notification preferences in your email settings."
msgstr "Puoi cambiare questa o qualsiasi altra impostazione delle notifiche email nelle impostazioni email."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3692
msgid "Please go to your notifications settings to unsubscribe from emails."
msgstr "Accedi alle impostazioni di notifica per annullare l'iscrizione alle email."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3681 bp-core/bp-core-functions.php:3687
msgid "Please log in and go to your settings to unsubscribe from notification emails."
msgstr "Effettua l'accesso e vai alle impostazioni per annullare l'iscrizione alle notifiche email."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3680 bp-core/bp-core-functions.php:3686
#: bp-core/bp-core-functions.php:3691
msgid "Something has gone wrong."
msgstr "Qualcosa è andato storto."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3627 bp-core/bp-core-functions.php:3635
msgid "You will no longer receive emails when your request to join a group has been accepted or denied."
msgstr "Non riceverai più email quando la richiesta di entrare in un gruppo è stata accettata o rifiutata."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3614
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a message."
msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno ti invierà un messaggio."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3606
msgid "You will no longer receive emails when someone requests to be a member of your group."
msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno richiederà di diventare membro di un tuo gruppo."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3590 bp-core/bp-core-functions.php:3598
msgid "You will no longer receive emails when you have been promoted in a group."
msgstr "Non riceverai più email quando sarai promosso in un gruppo."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3582
msgid "You will no longer receive emails when you are invited to join a group."
msgstr "Non riceverai più email quando sarai invitato a partecipare ad un gruppo."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3566 bp-core/bp-core-functions.php:3574
msgid "You will no longer receive emails when one of your groups is updated."
msgstr "Non riceverai più email quando uno dei tuoi gruppi sarà aggiornato."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3558
msgid "You will no longer receive emails when someone accepts your friendship request."
msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno accetterà una tua richiesta di amicizia."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3550
msgid "You will no longer receive emails when someone sends you a friend request."
msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno ti invierà una richiesta di amicizia."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3524 bp-core/bp-core-functions.php:3532
msgid "You will no longer receive emails when someone mentions you in an update."
msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno ti menzionerà in un aggiornamento."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3508 bp-core/bp-core-functions.php:3516
msgid "You will no longer receive emails when someone replies to an update or comment you posted."
msgstr "Non riceverai più email quando qualcuno risponderà ad un aggiornamento o un commento da te pubblicato."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:193
msgid "Registration is currently disabled.  Before associating a page is allowed, please enable registration by clicking on the \"Anyone can register\" checkbox on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "La registrazione è al momento disabilitata. Prima che sia permessa l'associazione pagina, abilita la registrazione selezionando \"Chiunque può registrarsi\" su <a href=\"%s\">questa pagina</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:191
msgid "Registration is currently disabled.  Before associating a page is allowed, please enable registration by selecting either the \"User accounts may be registered\" or \"Both sites and user accounts can be registered\" option on <a href=\"%s\">this page</a>."
msgstr "La registrazione è al momento disabilitata. Prima che sia permessa l'associazione pagina, abilita la registrazione selezionando un'opzione tra \"Gli account utente possono essere registrati\" e \"Sia siti che account utente possono essere registrati\" su <a href=\"%s\">questa pagina</a>. "

#: bp-core/deprecated/2.8.php:194
msgid "Your site is currently running PHP version %s, while BuddyPress 2.8 will require version 5.3+."
msgstr "Il tuo sito funziona con la versione %s di PHP, mentre BuddyPress 2.8 richiede 5.3+."

#: bp-core/deprecated/2.8.php:193
msgid "Your site is not ready for BuddyPress 2.8."
msgstr "Il tuo sito non è pronto per BuddyPress 2.8."

#: bp-core/deprecated/2.8.php:139 bp-core/deprecated/2.8.php:194
#: bp-loader.php:64
msgid "See <a href=\"%s\">the Codex guide</a> for more information."
msgstr "Guarda <a href=\"%s\">la guida sul Codex</a> per maggiori informazioni."

#: bp-core/deprecated/2.8.php:138
msgid "A BuddyPress update is available, but your system is not compatible."
msgstr "È disponibile un aggiornamento di BuddyPress, ma il tuo sistema non è compatibile."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1108
msgid "Privacy: I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network"
msgstr "Privacy: Mi piacerebbe che il mio sito apparisse nei motori di ricerca, e nelle liste pubbliche di questo network"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:393
msgid "Site icon for %s"
msgstr "Icona sito per %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:828
msgid "Select All"
msgstr "Seleziona tutto"

#: bp-settings/bp-settings-template.php:94
msgid "Check your email (%1$s) for the verification link, or <a href=\"%2$s\">cancel the pending change</a>."
msgstr "Controlla la tua casella email (%1$s) per verificare il link, o <a href=\"%2$s\">annulla la modifica in sospeso</a>."

#: bp-settings/bp-settings-template.php:89
msgid "There is a pending change of your email address to %s."
msgstr "C'è un cambiamento del tuo indirizzo email in sospeso a %s."

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:208
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Unread %s"
msgstr "Non letto %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:203
msgctxt "My Account Notification pending"
msgid "Notifications %s"
msgstr "Notifiche %s"

#. translators: %s: Unread notification count for the current user
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:132
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications %s"
msgstr "Notifiche %s"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:255
msgid "Inbox %s"
msgstr "Casella di posta %s"

#. translators: %s: Unread message count for the current user
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:152
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:250
msgid "Messages %s"
msgstr "Messaggi %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:309
msgctxt "Member Home page"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:993
msgid "No user found with this ID."
msgstr "Nessun utente trovato con questo ID."

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:766
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Pending Invites %s"
msgstr "Inviti in sospeso %s"

#. translators: %s: Group invitation count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:760
msgctxt "My Account Groups nav"
msgid "Groups %s"
msgstr "Gruppi %s"

#. translators: %s: Group count for the current user
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:473
msgctxt "Group screen nav with counter"
msgid "Groups %s"
msgstr "Gruppi %s"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1526
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Your request to join a group has been approved or denied"
msgstr "La tua richiesta di unirti a un gruppo è stata approvata o rifiutata"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2191
msgid "You may not register a group type with this name."
msgstr "Non puoi registrare un tipo di gruppo con questo nome."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:2164
msgid "Group type already exists."
msgstr "Il tipo gruppo esiste già."

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1048
msgid "Select group type"
msgstr "Scegli il tipo gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:649
msgid "No group found with this ID."
msgstr "Nessun gruppo trovato con questo ID."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:138
msgctxt "groups admin edit screen"
msgid "Group Type"
msgstr "Tipo Gruppo"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:214
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Pending Requests %s"
msgstr "Richieste in sospeso %s"

#. translators: %s: Pending friend request count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:209
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends %s"
msgstr "Amici %s"

#. translators: %s: Friend count for the current user
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:145
msgid "Friends %s"
msgstr "Amici %s"

#. translators: %s: bb-config.php
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:174
msgid "All done! Configuration settings have been saved to the %s file in the root of your WordPress install."
msgstr "Tutto fatto! Le impostazioni di configurazione sono state salvate nel file %s nella directory di root di installazione di WordPress."

#. translators: %s: bb-config.php
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:155
msgid "%s file location:"
msgstr "%s posizione del file:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:40
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-options-nav-backcompat.php:80
msgid "These globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Queste variabili globali non dovrebbero essere usate direttamente e sono deprecate. Utilizza al loro posto le funzioni BuddyPress nav."

#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:66
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:100
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:125
#: bp-core/classes/class-bp-core-bp-nav-backcompat.php:151
msgid "The bp_nav and bp_options_nav globals should not be used directly and are deprecated. Please use the BuddyPress nav functions instead."
msgstr "Le variabili globali bp_nav e bp_options_nav non dovrebbero essere usate direttamente e sono deprecate. Utilizza al loro posto le funzioni BuddyPress nav."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:986
msgctxt "Email post type"
msgid "Situations"
msgstr "Situazioni"

#: bp-core/bp-core-moderation.php:289
msgctxt "Comment blacklist"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Hai pubblicato una parola non appropriata."

#: bp-core/bp-core-moderation.php:176
msgctxt "Comment moderation"
msgid "You have posted an inappropriate word."
msgstr "Hai pubblicato una parola non appropriata."

#: bp-core/bp-core-moderation.php:135
msgid "You have posted too many links"
msgstr "Hai pubblicato troppi collegamenti"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:488
msgid "It looks like you have more sites to record. Resume recording by checking the \"Repopulate site tracking records\" option."
msgstr "Sembra che tu abbia più siti da registrare. Riprendi la registrazione selezionando l'opzione \"Ricrea i record di tracciamento del sito\"."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:305
msgid "The following active BuddyPress Components do not have associated WordPress Pages: %s."
msgstr "Il seguente componente attivo di BuddyPress non hanno associato pagine WordPress: %s."

#. translators: %s: Site count for the current user
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:185
msgid "Sites %s"
msgstr "Siti %s"

#. translators: 1: Login URL, 2: User name
#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1230
msgid "<a href=\"%1$s\">Log in</a> as \"%2$s\" using your existing password."
msgstr "<a href=\"%1$s\">Accedere</a> come \"%2$s\" utilizzando la tua password esistente."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1225
msgid "%s is your new site."
msgstr "%s è il nuovo sito."

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:194
msgid "Embedded Activity Item"
msgstr "Attività incorporata"

#. translators: %s: Unread mention count for the current user
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:268
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions %s"
msgstr "Menzioni %s"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:74
msgid "%1$s replied to one your activity comments"
msgstr "%1$s risposte ai tuoi commenti nelle attività"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:70
msgid "You have %1$d new comment replies"
msgstr "Hai %1$d nuovi commenti in risposta"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:65
msgid "New Activity comment reply"
msgstr "Una risposta di commento in nuove attività"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:59
msgid "%1$s commented on one of your updates"
msgstr "%1$s commenti ai tuoi aggiornamenti"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:55
msgid "You have %1$d new replies"
msgstr "Hai %1$d nuove risposte"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:50
msgid "New Activity reply"
msgstr "Una risposta in nuove attività"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:344
msgid "Your browser does not support HTML5 audio"
msgstr "Il tuo browser non supporta l'audio HTML5"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:337
msgid "Your browser does not support HTML5 video"
msgstr "Il tuo browser non supporta i video HTML5"

#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:292
msgid "View on %s"
msgstr "Visualizza su %s"

#. translators: By [oEmbed author] on [oEmbed provider]. eg. By BuddyPress on
#. YouTube.
#: bp-activity/bp-activity-embeds.php:289
msgid "By %1$s on %2$s"
msgstr "Di %1$s su %2$s"

#: bp-activity/bp-activity-adminbar.php:43
msgid "Edit Activity"
msgstr "Modifica attività"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:690
msgid "Edit activity content"
msgstr "Modifica contenuto attività"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:679
msgid "Edit activity action"
msgstr "Modifica azione attività"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:551
msgctxt "Post Type generic comments activity front filter"
msgid "Item comments"
msgstr "Voce commenti"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1510
msgid "Enabled"
msgstr "Abilitato"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1507
msgid "Autolink status for this field"
msgstr "Stato di autolink per questo campo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1502
msgid "On user profiles, link this field to a search of the Members directory, using the field value as a search term."
msgstr "Su profili utente, collega questo campo per cercare nella directory dei membri, con il valore del campo come termine di ricerca."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1500
msgid "Autolink"
msgstr "Autolink"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/emails/single-bp-email.php:202
msgctxt "email"
msgid "unsubscribe"
msgstr "cancella iscrizione"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:185
msgid "Message was not sent. Please try again."
msgstr "Il messaggio non è stato inviato. Per favore riprova."

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1523
msgid "Pending users list"
msgstr "Elenco utenti in sospeso"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1521
msgid "Pending users list navigation"
msgstr "Navigazione elenco utenti in sospeso"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1519
msgid "Filter users list"
msgstr "Filtra la lista degli utenti"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:330
msgid "Filter groups list"
msgstr "Filtra elenco gruppi"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:240
msgid "Groups list"
msgstr "Elenco gruppi"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:192
msgid "Groups list navigation"
msgstr "Navigazione elenco gruppi"

#: bp-core/classes/class-bp-core.php:308
msgctxt "email post type description"
msgid "BuddyPress emails"
msgstr "Email BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:932
msgid "Thank you for updating! BuddyPress %s has many new improvements that you will enjoy."
msgstr "Grazie per aver aggiornato! BuddyPress %s ha tanti nuovi miglioramenti di cui potrai fruire."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:903
msgid "&#x1f496;With our thanks to these Open Source projects&#x1f496;"
msgstr "&#x1f496;I nostri ringraziamenti ai seguenti progetti Open Source&#x1f496;"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:835
msgid "&#x1f31f;Recent Rockstars&#x1f31f;"
msgstr "&#x1f31f;Recenti Rockstar&#x1f31f;"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:705
msgid "Localization Improvements"
msgstr "Miglioramenti alla localizzazione"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:646
msgid "Twenty Seventeen Companion Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile accompagnatore per Twenty Seventeen"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:353
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:354
msgctxt "email menu label"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizza"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:343
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:344
msgctxt "screen heading"
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:260
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:261
msgid "BuddyPress Options"
msgstr "Opzioni BuddyPress"

#: bp-core/bp-core-template.php:3838
msgctxt "recipient salutation"
msgid "Hi %s,"
msgstr "Ciao %s,"

#: bp-core/bp-core-taxonomy.php:33
msgctxt "email type taxonomy description"
msgid "BuddyPress email types"
msgstr "Tipi di email di BuddyPress"

#. translators: email disclaimer, e.g. "© 2016 Site Name".
#: bp-core/bp-core-functions.php:3263
msgctxt "email"
msgid "&copy; %s %s"
msgstr "&copy; %s %s"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2978
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "View Email Situation"
msgstr "Vedi email situazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2977
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Update Email Situation"
msgstr "Aggiorna email situazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2976
msgctxt "email type taxonomy singular name"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2975
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Search Emails"
msgstr "Cerca email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2974
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Popular Email Situation"
msgstr "Email situazione più utilizzate"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2973
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations"
msgstr "Nessuna email situazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2972
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "No email situations found."
msgstr "Nessuna email situazione trovata."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2971
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New email situation name"
msgstr "Nuova email nome situazione "

#: bp-core/bp-core-functions.php:2970
msgctxt "email type taxonomy name"
msgid "Situation"
msgstr "Situazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2969
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Situations"
msgstr "Situazioni"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2968
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "Lista di navigazione email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2967
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Email list"
msgstr "Elenco email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2966
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "Edit Email Situations"
msgstr "Modifica email situazioni"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2965
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "All Email Situations"
msgstr "Tutte le email situazioni"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2964
msgctxt "email type taxonomy label"
msgid "New Email Situation"
msgstr "Nuova email situazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2888
msgctxt "email post type label"
msgid "View Email"
msgstr "Visualizza Email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2887
msgctxt "email post type label"
msgid "Uploaded to this email"
msgstr "Caricato in questa email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2886
msgctxt "email post type singular name"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2885
msgctxt "email post type label"
msgid "Search Emails"
msgstr "Cerca email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2884
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found in Trash"
msgstr "Nessuna email trovata nel cestino"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2883
msgctxt "email post type label"
msgid "No emails found"
msgstr "Nessuna email trovata"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2882
msgctxt "email post type label"
msgid "New Email"
msgstr "Nuova email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2881
msgctxt "email post type label"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "Email di BuddyPress"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2880
msgctxt "email post type name"
msgid "Emails"
msgstr "Email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2879
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list navigation"
msgstr "Navigazione elenco email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2878
msgctxt "email post type label"
msgid "Email list"
msgstr "Elenco email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2877
msgctxt "email post type label"
msgid "Filter email list"
msgstr "Filtra elenco email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2876
msgctxt "email post type label"
msgid "Edit Email"
msgstr "Modifica email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2875
msgctxt "email post type label"
msgid "All Emails"
msgstr "Tutte le email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2874
msgctxt "email post type label"
msgid "Add a New Email"
msgstr "Aggiungi una nuova email"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2873
msgctxt "email post type label"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuova"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:350
msgid "Footer text"
msgstr "Testo piè di pagina"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:349
msgid "Change the email footer here"
msgstr "Modifica qui il footer dell'email"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:320
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:358
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:306
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:335
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:372
msgid "Text size"
msgstr "Dimensione testo"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:299
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:328
#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:365
msgid "Text color"
msgstr "Colore testo"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:292
msgid "Highlight color"
msgstr "Colore di evidenziazione"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:291
msgid "Applied to links and other decorative areas."
msgstr "Si applica ai link e ad altre aree decorative."

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:284
msgid "Header background color"
msgstr "Colore di sfondo della testata"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:277
msgid "Email background color"
msgstr "Colore di sfondo email"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:148
msgctxt "email"
msgid "Footer"
msgstr "Piè di pagina"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:143
msgctxt "email"
msgid "Body"
msgstr "Corpo"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:138
msgctxt "email"
msgid "Header"
msgstr "Testata"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:33 bp-core/bp-core-filters.php:1134
msgctxt "screen heading"
msgid "BuddyPress Emails"
msgstr "Email di BuddyPress"

#: bp-core/bp-core-customizer-email.php:32
msgid "Customize the appearance of emails sent by BuddyPress."
msgstr "Personalizza l'aspetto delle email inviate da BuddyPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:468
msgid "Emails have been successfully reinstalled."
msgstr "Le email sono state correttamente reinstallate."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:146
msgid "Reinstall emails (delete and restore from defaults)."
msgstr "Reinstalla email (cancella e ripristina le predefinite)."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:137
msgid "Repopulate site tracking records."
msgstr "Ricrea i record di tracciamento del sito."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:127
msgid "Repair total groups count for each member."
msgstr "Ripara il numero totale di gruppi per ogni membro."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:117
msgid "Repair total friends count for each member."
msgstr "Ripara il numero totale di amici per ogni membro."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:102
msgid "Repair total members count."
msgstr "Ripara il numero totale di membri."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:32
msgid "Repair tools"
msgstr "Strumenti di riparazione"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:24
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between members, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPress tiene traccia di varie relazioni tra utenti, gruppi, ed attività. Talvolta queste relazioni si desincronizzano, il più delle volte dopo un'importazione, un aggiornamento o una migrazione."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3632
msgid "Recipient had requested to join a group, which was rejected."
msgstr "Il destinatario ha richiesto di unirsi ad un gruppo, ed è stato rifiutato."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3624
msgid "Recipient had requested to join a group, which was accepted."
msgstr "Il destinatario ha richiesto di unirsi ad un gruppo, ed è stato accettato."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3619
msgid "Recipient has changed their email address."
msgstr "Il destinatario ha modificato il suo indirizzo email."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3611
msgid "Recipient has received a private message."
msgstr "Il destinatario ha ricevuto un messaggio privato."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3603
msgid "A member has requested permission to join a group."
msgstr "Un membro ha richiesto il permesso di aderire a un gruppo."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3587 bp-core/bp-core-functions.php:3595
msgid "Recipient's status within a group has changed."
msgstr "Lo stato del destinatario in un gruppo è cambiato."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3579
msgid "A member has sent a group invitation to the recipient."
msgstr "Un utente ha inviato al destinatario l'invito a un gruppo."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3563 bp-core/bp-core-functions.php:3571
msgid "A group's details were updated."
msgstr "I dettagli di un gruppo sono stati aggiornati."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3555
msgid "Recipient has had a friend request accepted by a member."
msgstr "Il destinatario ha avuto una richiesta di amicizia accettata da un membro."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3547
msgid "A member has sent a friend request to the recipient."
msgstr "Un utente ha inviato una richiesta di amicizia al destinatario."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3542
msgid "Recipient has registered for an account and site."
msgstr "Il destinatario ha registrato un account e un sito."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3537
msgid "Recipient has registered for an account."
msgstr "Il destinatario ha registrato un account."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3529
msgid "Recipient was mentioned in a group activity update."
msgstr "Il destinatario è stato menzionato in un aggiornamento attività di un gruppo."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3521
msgid "Recipient was mentioned in an activity update."
msgstr "Il destinatario è stato menzionato in un aggiornamento attività."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3513
msgid "A member has replied to a comment on an activity update that the recipient posted."
msgstr "Un membro ha risposto a un commento su un aggiornamento attività pubblicato dal destinatario."

#: bp-core/bp-core-functions.php:3505
msgid "A member has replied to an activity update that the recipient posted."
msgstr "Un membro ha risposto a un aggiornamento attività pubblicato dal destinatario."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3480
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been rejected.\n"
"\n"
"To request membership again, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"La tua richiesta di iscrizione al gruppo \"{{group.name}}\" è stata rifiutata.\n"
"\n"
"Per richiedere nuovamente l'iscrizione, visita: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3478
msgid "Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been rejected."
msgstr "La tua richiesta di adesione al gruppo &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; è stata respinta."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3476
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" rejected"
msgstr "[{{{site.name}}}] Richiesta di adesione al gruppo \"{{group.name}}\" respinta"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3472
msgid ""
"Your membership request for the group \"{{group.name}}\" has been accepted.\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"La tua richiesta di iscrizione al gruppo \"{{group.name}}\" è stata accettata.\n"
"\n"
"Per visualizzare il gruppo, visita: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3470
msgid "Your membership request for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; has been accepted."
msgstr "La tua richiesta di adesione al gruppo &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; è stata accettata."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3468
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group \"{{group.name}}\" accepted"
msgstr "[{{{site.name}}}] Richiesta di adesione al gruppo \"{{group.name}}\" accettata"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3464
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, go to the following link to confirm the change: {{{verify.url}}}\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Recentemente hai modificato l'indirizzo email associato al tuo account su {{site.name}}. Se questo è corretto, vai al seguente link per confermare la modifica:\n"
"{{{verify.url}}}\n"
"\n"
"In alternativa, puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa email se hai cambiato idea, o se pensi di aver ricevuto questa email per errore."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3462
msgid ""
"You recently changed the email address associated with your account on {{site.name}} to {{user.email}}. If this is correct, <a href=\"{{{verify.url}}}\">go here to confirm the change</a>.\n"
"\n"
"Otherwise, you can safely ignore and delete this email if you have changed your mind, or if you think you have received this email in error."
msgstr ""
"Di recente hai modificato l'indirizzo email associato al tuo account su {{site.name}} to {{user.email}}. Se questo è corretto, <a href=\"{{{verify.url}}}\">vai qui per confermare la modifica</a>.\n"
"\n"
"In alternativa, puoi tranquillamente ignorare e cancellare questa email se hai cambiato idea, o se pensi di aver ricevuto questa email per sbaglio."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3460
msgid "[{{{site.name}}}] Verify your new email address"
msgstr "[{{{site.name}}}] Verifica il tuo nuovo indirizzo email"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3456
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{message.url}}}"
msgstr ""
"{{sender.name}} ti ha inviato un messaggio: \"{{usersubject}}\"\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
" Vai alla discussione per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione: {{{message.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3454
msgid ""
"{{sender.name}} sent you a new message: &quot;{{usersubject}}&quot;\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{message.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{sender.name}} ti ha inviato un nuovo messaggio: &quot;{{usersubject}}&quot;\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{message.url}}}\">vai alla discussione</a> per rispondere o recuperare la conversazione."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3452
msgid "[{{{site.name}}}] New message from {{sender.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Nuovo messaggio da {{sender.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3448
msgid ""
"{{requesting-user.name}} wants to join the group \"{{group.name}}\". As you are the administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"To manage this and all other pending requests, visit: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{requesting-user.name}}'s profile, visit: {{{profile.url}}}"
msgstr ""
"{{requesting-user.name}} vuole unirsi al gruppo \"{{group.name}}\". Come amministratore di questo gruppo, devi accettare o rifiutare la richiesta di iscrizione.\n"
"\n"
"Per gestire questa e tutte le altre richieste in attesa, visita: {{{group-requests.url}}}\n"
"\n"
"Per vedere il profilo di {{requesting-user.name}}, visita: {{{profile.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3446
msgid ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> wants to join the group &quot;{{group.name}}&quot;. As you are an administrator of this group, you must either accept or reject the membership request.\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Go here to manage this</a> and all other pending requests."
msgstr ""
"<a href=\"{{{profile.url}}}\">{{requesting-user.name}}</a> vuole unirsi al gruppo &quot;{{group.name}}&quot;. Come amministratore di questo gruppo, devi accettare o rifiutare questa richiesta di adesione.\n"
"\n"
"<a href=\"{{{group-requests.url}}}\">Vai qui per gestire questa</a> e tutte le altre richieste in attesa."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3444
msgid "[{{{site.name}}}] Membership request for group: {{group.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Richiesta di adesione per il gruppo: {{group.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3440
msgid ""
"You have been promoted to {{promoted_to}} in the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To visit the group, go to: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Sei stato promosso a {{promoted_to}} nel gruppo: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"Per visitare il gruppo, vai a: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3438
msgid "You have been promoted to <b>{{promoted_to}}</b> in the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;."
msgstr "Sei stato promosso a <b>{{promoted_to}}</b> nel gruppo &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot;."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3436
msgid "[{{{site.name}}}] You have been promoted in the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Sei stato promosso nel gruppo: \"{{group.name}}\""

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3432
msgid ""
"{{inviter.name}} has invited you to join the group: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"To accept your invitation, visit: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"To learn more about the group, visit: {{{group.url}}}.\n"
"To view {{inviter.name}}'s profile, visit: {{{inviter.url}}}"
msgstr ""
"{{inviter.name}} ti ha invitato ad unirti al gruppo: \"{{group.name}}\".\n"
"\n"
"Per accettare l'invito, visita: {{{invites.url}}}\n"
"\n"
"Per sapere di più sul gruppo, visita: {{{group.url}}}.\n"
"Per visualizzare il profilo di {{inviter.name}}, visita: {{{inviter.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3430
msgid ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> has invited you to join the group: &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Go here to accept your invitation</a> or <a href=\"{{{group.url}}}\">visit the group</a> to learn more."
msgstr ""
"<a href=\"{{{inviter.url}}}\">{{inviter.name}}</a> ti ha invitato a entrare nel gruppo: &quot;{{group.name}}&quot;.\n"
"<a href=\"{{{invites.url}}}\">Vai qui per accettare l'invito</a> o <a href=\"{{{group.url}}}\">visita il gruppo</a> per saperne di più."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3428
msgid "[{{{site.name}}}] You have an invitation to the group: \"{{group.name}}\""
msgstr "[{{{site.name}}}] Hai un invito per entrare nel gruppo: \"{{group.name}}\""

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3424
msgid ""
"Group details for the group \"{{group.name}}\" were updated:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"To view the group, visit: {{{group.url}}}"
msgstr ""
"Le informazioni del gruppo \"{{group.name}}\" sono state aggiornate:\n"
"\n"
"{{changed_text}}\n"
"\n"
"Per visualizzare il gruppo, visita: {{{group.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3422
msgid ""
"Group details for the group &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; were updated:\n"
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"
msgstr ""
"I dettagli del gruppo &quot;<a href=\"{{{group.url}}}\">{{group.name}}</a>&quot; sono stati aggiornati:\n"
"<blockquote>{{changed_text}}</blockquote>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3420
msgid "[{{{site.name}}}] Group details updated"
msgstr "[{{{site.name}}}] Dettagli gruppo aggiornati"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3416
msgid ""
"{{friend.name}} accepted your friend request.\n"
"\n"
"To learn more about them, visit their profile: {{{friendship.url}}}"
msgstr ""
"{{friend.name}} ha accettato la tua richiesta di amicizia.\n"
"\n"
"Per sapere di più su di loro, visito il loro profilo: {{{friendship.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3414
msgid "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> accepted your friend request."
msgstr "<a href=\"{{{friendship.url}}}\">{{friend.name}}</a> ha accettato la tua richiesta di amicizia."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3412
msgid "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} accepted your friendship request"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{friend.name}} ha accettato la tua richiesta di amicizia"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3408
msgid ""
"{{initiator.name}} wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"To view {{initiator.name}}'s profile, visit: {{{initiator.url}}}"
msgstr ""
"{{initiator.name}} vuole aggiungerti come amico.\n"
"\n"
"Per accettare questa richiesta e gestire tutte le richieste in attesa, fai clic su: {{{friend-requests.url}}}\n"
"\n"
"Per vedere il profilo di {{initiator.name}}, fai clic su: {{{initiator.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3406
msgid ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> wants to add you as a friend.\n"
"\n"
"To accept this request and manage all of your pending requests, visit: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"
msgstr ""
"<a href=\"{{{initiator.url}}}\">{{initiator.name}}</a> vuole aggiungerti come amico.\n"
"\n"
"Per accettare questa richiesta e gestire tutte le richieste in attesa, fai clic su: <a href=\"{{{friend-requests.url}}}\">{{{friend-requests.url}}}</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3404
msgid "[{{{site.name}}}] New friendship request from {{initiator.name}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Nuova richiesta di amicizia da {{initiator.name}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3400
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: {{{activate-site.url}}}\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at {{{user-site.url}}}."
msgstr ""
"Grazie per esserti registrato!\n"
" \n"
"\n"
"Per completare l'attivazione del tuo account e del tuo sito, vai al link seguente: {{{activate-site.url}}}\n"
" \n"
"\n"
"Dopo l'attivazione, potrai visitare il tuo sito a {{{user-site.url}}}."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3398
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account and site, go to the following link: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site at <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."
msgstr ""
"Grazie per esserti registrato!\n"
" \n"
"\n"
"Per completare l'attivazione del tuo account e del tuo sito, vai al link seguente: <a href=\"{{{activate-site.url}}}\">{{{activate-site.url}}}</a>.\n"
" \n"
"\n"
"Dopo l'attivazione, potrai visitare il tuo sito a <a href=\"{{{user-site.url}}}\">{{{user-site.url}}}</a>."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3396
msgid "[{{{site.name}}}] Activate {{{user-site.url}}}"
msgstr "[{{{site.name}}}] Attiva {{{user-site.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3392
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: {{{activate.url}}}"
msgstr ""
"Grazie per esserti registrato!\n"
"\n"
"Per completare l'attivazione del tuo account, collegati al seguente link: {{{activate.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3390
msgid ""
"Thanks for registering!\n"
"\n"
"To complete the activation of your account, go to the following link: <a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>"
msgstr ""
"Grazie per esserti registrato!\n"
" \n"
"\n"
"Per completare l'attivazione del tuo account, collegati al seguente link: <a href=\"{{{activate.url}}}\">{{{activate.url}}}</a>"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3388
msgid "[{{{site.name}}}] Activate your account"
msgstr "[{{{site.name}}}] Attiva il tuo account"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3384
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} ti ha menzionato nel gruppo \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Vai alla discussione per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione: {{{mentioned.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3382
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in the group \"{{group.name}}\":\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} ti ha menzionato nel gruppo \"{{group.name}}\":\n"
" \n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
" \n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3380
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in an update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ti ha menzionato in un aggiornamento"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3376
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{mentioned.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} ti ha citato in un aggiornamento di stato:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Vai alla discussione per rispondere o recuperare la conversazione: {{{mentioned.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3374
msgid ""
"{{poster.name}} mentioned you in a status update:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} ti ha citato in un aggiornamento di stato:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{mentioned.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o recuperare la conversazione."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3372
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} mentioned you in a status update"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ti ha menzionato in un aggiornamento di stato"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3368
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} ha risposto a uno dei tuoi commenti:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Vai alla discussione per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione: {{{thread.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3366
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your comments:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} ha risposto a uno dei tuoi commenti:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o per aggiornarti sulla conversazione."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3364
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your comments"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ha risposto a un tuo commento"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3360
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Go to the discussion to reply or catch up on the conversation: {{{thread.url}}}"
msgstr ""
"{{poster.name}} ha risposto ad uno dei tuoi aggiornamenti:\n"
"\n"
"\"{{usermessage}}\"\n"
"\n"
"Vai alla discussione per rispondere o recuperare la conversazione: {{{thread.url}}}"

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3358
msgid ""
"{{poster.name}} replied to one of your updates:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Go to the discussion</a> to reply or catch up on the conversation."
msgstr ""
"{{poster.name}} ha risposto ad uno dei tuoi aggiornamenti:\n"
"\n"
"<blockquote>&quot;{{usermessage}}&quot;</blockquote>\n"
"\n"
"<a href=\"{{{thread.url}}}\">Vai alla discussione</a> per rispondere o recuperare la conversazione."

#. translators: do not remove {} brackets or translate its contents.
#: bp-core/bp-core-functions.php:3356
msgid "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} replied to one of your updates"
msgstr "[{{{site.name}}}] {{poster.name}} ha risposto ad uno dei tuoi aggiornamenti"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:963
msgid "Most email clients support HTML email. However, some people prefer to receive plain text email. Enter a plain text alternative version of your email here."
msgstr "La maggior parte dei programmi di email supporta HTML. Tuttavia, alcuni preferiscono ricevere email solo testuali. Immetti qui un'alternativa testuale della tua email."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:942
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:960
msgid "Plain text email content"
msgstr "Contenuto email in testo semplice"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:929
msgid "Choose when this email will be sent."
msgstr "Scegli quando verrà inviata questa email."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:886
msgid "Phrases wrapped in braces <code>{{ }}</code> are email tokens. <a href=\"%s\">Learn about tokens on the BuddyPress Codex</a>."
msgstr "Le frasi rinchiuse in <code>{{ }}</code> sono token email. <a href=\"%s\">Scopri di più riguardo i token su BuddyPress Codex</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:866
msgid "Are your emails in the wrong language? Go to <a href=\"%s\">BuddyPress Tools and run the \"reinstall emails\"</a> tool."
msgstr "Le tue email sono nella lingua sbagliata? Vai su <a href=\"%s\">Strumenti di BuddyPress ed esegui \"reinstalla email\"</a>."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:207
msgid "%s is a required component"
msgstr "%s è un componente richiesto"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:201
msgid "Select %s"
msgstr "Seleziona %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:175
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:241
msgid "Bulk selection is disabled"
msgstr "La selezione di massa è disabilitata"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:167
msgid "Components list"
msgstr "Elenco componenti"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:154
msgid "Filter components list"
msgstr "Filtra l'elenco dei componenti"

#. translators: %s: activity date and time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:626
msgid "Submitted on %s"
msgstr "Inviato il %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:312
msgid "Filter activities list"
msgstr "Filtra elenco attività"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:248
msgid "Activities list"
msgstr "Elenco attività"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1649
msgctxt "Activity Custom Post Type post comment action"
msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>"
msgstr "%1$s ha commentato l'<a href=\"%2$s\">elemento</a>"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1643
msgctxt "Activity Custom Post Type comment action"
msgid "%1$s commented on the <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s"
msgstr "%1$s ha aggiunto un commento all'<a href=\"%2$s\">elemento</a>, sul sito %3$s"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:540
msgctxt "Post Type generic comments activity admin filter"
msgid "New item comment posted"
msgstr "Pubblicato un nuovo commento"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:302
msgid "Activity list navigation"
msgstr "Navigazione elenco attività"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1404
msgid "Unavailable to all members."
msgstr "Non disponibile a tutti i membri."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1384
msgid "This field should be available to:"
msgstr "Questo campo dovrebbe essere disponibile a:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1382
msgid "Member Types"
msgstr "Tipologia membri"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1351
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:759
msgid "Add description"
msgstr "Aggiungi descrizione"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:764
msgid "(Unavailable to all members)"
msgstr "(Non disponibile a tutti i membri)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:762
msgid "(Member types: %s)"
msgstr "(Tipi membri: %s)"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:759
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1399
msgid "Users with no member type"
msgstr "Utenti con nessun tipologia di membro"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:395
msgid "Add an option"
msgstr "Aggiungi un opzione"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:102
msgid "URL"
msgstr "URL"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:99
msgid "Textbox"
msgstr "Casella di testo"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:99
msgid "Number field"
msgstr "Numero campo"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:130
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:320
msgid "Select year"
msgstr "Seleziona anno"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:119
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:312
msgid "Select month"
msgstr "Seleziona mese"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:108
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:304
msgid "Select day"
msgstr "Seleziona giorno"

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1403
msgid "Select visibility"
msgstr "Seleziona visibilità"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:360
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Cambia immagine copertina"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:251
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Cambia immagine copertina"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:97
msgid "%s's profile was updated"
msgstr "Il profilo di %s è stato aggiornato"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:22
msgid "Your Cover Image will be used to customize the header of your profile."
msgstr "L'immagine di copertina sarà utilizzato per personalizzare la testata del profilo."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:33
msgid "Select this notification"
msgstr "Seleziona questa notifica"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:124
msgid "Reply to Message"
msgstr "Rispondi al messaggio"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:97
msgid "Select this message"
msgstr "Seleziona questo messaggio"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:188
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:209
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:78
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:384
msgid "This field can be seen by: %s"
msgstr "Questo campo può essere visto da: %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:113
msgid "Edit text"
msgstr "Modifica testo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-cover-image.php:11
msgid "Change Cover Image"
msgstr "Cambia immagine di copertina"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:61
msgid "All Groups %s"
msgstr "Tutti i gruppi %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:328
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:22
msgid "The Cover Image will be used to customize the header of your group."
msgstr "L'immagine di copertina sarà utilizzato per personalizzare la testata del gruppo."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:255
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:36
msgid "Select an image"
msgstr "Seleziona un immagine"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:64
msgid "My Topics %s"
msgstr "I miei topic %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:60
msgid "All Topics %s"
msgstr "Tutti i topic %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:66
msgid "My Sites %s"
msgstr "I miei siti %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:62
msgid "All Sites %s"
msgstr "Tutti i siti %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:30
msgid "Delete Group Cover Image"
msgstr "Cancella immagine di copertina gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:29
msgid "If you'd like to remove the existing group cover image but not upload a new one, please use the delete group cover image button."
msgstr "Se vuoi cancellare la tua immagine di copertina corrente del gruppo, ma non caricarne una nuova, si prega di utilizzare il tasto di cancellazione Immagine di copertina."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:27
msgid "Delete My Cover Image"
msgstr "Cancella la mia immagine di copertina"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/cover-images/index.php:26
msgid "If you'd like to delete your current cover image but not upload a new one, please use the delete Cover Image button."
msgstr "Se vuoi cancellare la tua immagine di copertina corrente, ma non caricarne una nuova, si prega di utilizzare il tasto di cancellazione Immagine di copertina."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:38
msgid "Post what's new"
msgstr "Pubblica cosa c'è di nuovo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:111
msgid "My Favorites %s"
msgstr "Miei preferiti %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:64
msgid "My Groups %s"
msgstr "I miei gruppi %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:64
msgid "My Friends %s"
msgstr "I miei amici %s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:58
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:61
msgid "All Members %s"
msgstr "Tutti i membri %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:125
msgid "Comment"
msgstr "Commento"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:67
msgid "Comment %s"
msgstr "Commenti %s"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:165
msgid "Message could not be sent because you have entered an invalid username. Please try again."
msgstr "Il messaggio non può essere inviato perché hai inserito un nome utente non valido. Per favore prova di nuovo."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:105
msgid "Message could not be sent. Please enter a recipient."
msgstr "Il messaggio non ha potuto essere inviato. Inserisci un destinatario."

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:60
msgid "Your message was not sent. Please use a valid sender."
msgstr "Il tuo messaggio non è stato inviato. Utilizza un mittente valido."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:186
msgid "Notice deleted successfully."
msgstr "Avviso cancellato correttamente."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:178
msgid "Notice activated successfully."
msgstr "Avviso attivato correttamente."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:170
msgid "Notice deactivated successfully."
msgstr "Avviso disattivato correttamente."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:98
msgid "Message successfully sent."
msgstr "Messaggio inviato correttamente."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:67
msgid "Notice was not created. Please try again."
msgstr "Avviso non creato. RIprova."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:61
msgid "Notice successfully created."
msgstr "Avviso creato correttamente."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:46
#: bp-messages/bp-messages-functions.php:63
msgid "Your message was not sent. Please enter some content."
msgstr "Messaggio non inviato. Inserisci qualche contenuto."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:44
msgid "Your message was not sent. Please enter a subject line."
msgstr "Messaggio non inviato. Inserisci un soggetto."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2589
msgid "You may not register a member type with this name."
msgstr "Non è possibile registrare un membro con questo nome."

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:123
msgid "Edit Cover Image"
msgstr "Modifica immagine di copertina"

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1167
msgid "Select member type"
msgstr "Seleziona tipo membro"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1064
msgid "Registered on: %s"
msgstr "Registrato il: %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4950
msgid "Group photo"
msgstr "Foto gruppo"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:685
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:314
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-cover-image.php:11
msgid "Cover Image"
msgstr "Immagine di copertina"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:612
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Members %s"
msgstr "Membri %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:596
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:351
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Cover Image"
msgstr "Immagine di copertina"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:933
msgid "Select group role for member"
msgstr "Seleziona il ruolo di gruppo per membro"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:836
msgid "Add new members"
msgstr "Aggiungi nuovi membri"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:620
msgid "Group Description"
msgstr "Descrizione Gruppo"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:611
msgid "Group Name"
msgstr "Nome Gruppo"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:263
msgid "The group cover image was deleted successfully!"
msgstr "L'immagine di copertina del gruppo è stata cancellata correttamente!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:262
msgid "There was a problem deleting the group cover image. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema cancellando l'immagine di copertina del gruppo. Riprova."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:261
msgid "The group cover image was uploaded successfully."
msgstr "L'immagine di copertina del gruppo è stata caricata correttamente!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:245
msgid "Your cover image was deleted successfully!"
msgstr "La tua immagine di copertina è stata cancellata correttamente!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:244
msgid "There was a problem deleting your cover image. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema cancellando la tua immagine di copertina. Riprova."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:243
msgid "Your new cover image was uploaded successfully."
msgstr "La tua nuova immagine di copertina è stata caricata correttamente."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:56
msgctxt "cover image types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:40
msgid "That image is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "Questa immagine è troppo grande. Caricane una più piccola di %s"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:1301
msgid "There was a problem uploading the cover image."
msgstr "C'è stato un problema caricando l'immagine di copertina."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:787
msgid "For better results, make sure to upload an image that is larger than %1$spx wide, and %2$spx tall."
msgstr "Per ottenere risultati migliori, assicurati di caricare un'immagine che sia più grande di %1$spx di larghezza, e %2$spx di altezza."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:714
msgid "Accessibility Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti di accessibilità"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:437
msgid "Group Cover Image Uploads"
msgstr "Carica immagine di copertina gruppo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:411
msgid "Cover Image Uploads"
msgstr "Carica immagine di copertina"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:214
msgid "Allow customizable cover images for groups"
msgstr "Permetti immagini di copertina personalizzare per i gruppi"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:165
msgid "Allow registered members to upload cover images"
msgstr "Permetti ai membri registrati di caricare l'immagine di copertina"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:587
msgid "Note: Any fields in the first group will appear on the signup page."
msgstr "Nota: Tutti i campi nel primo gruppo appariranno nella pagina di registrazione."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:719
msgid "No activity found with this ID."
msgstr "Nessuna attività trovata con questo ID."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:425
msgid "Filter by activity type"
msgstr "Filtra per tipo attività"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:587
msgid "Your users will distinguish themselves through their profile page. Create relevant profile fields that will show on each users profile."
msgstr "Gli utenti potranno distinguersi attraverso la loro pagina del profilo. Creare campi del profilo rilevanti che verranno mostrati su ogni profilo utenti."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:765
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Inserito il: %s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:721 bp-groups/bp-groups-admin.php:651
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:995
msgid "Go back and try again."
msgstr "Torna indietro e riprova."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:898
msgid "Select activity type"
msgstr "Seleziona tipo attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:608
msgctxt "x hours ago - akismet cleared this item"
msgid "%1$s &mdash; %2$s"
msgstr "%1$s &mdash; %2$s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:340
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:354
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:127 bp-friends/bp-friends-screens.php:139
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1481 bp-groups/bp-groups-screens.php:1493
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1505 bp-groups/bp-groups-screens.php:1517
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1529 bp-messages/bp-messages-screens.php:221
msgid "Yes, send email"
msgstr "Si, invia email"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:344
#: bp-activity/bp-activity-screens.php:358
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:131 bp-friends/bp-friends-screens.php:143
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1485 bp-groups/bp-groups-screens.php:1497
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1509 bp-groups/bp-groups-screens.php:1521
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1533 bp-messages/bp-messages-screens.php:225
msgid "No, do not send email"
msgstr "No, non inviare email"

#: bp-core/bp-core-filters.php:806
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-out)"
msgstr "BuddyPress (logged-out)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:801
msgctxt "customizer menu section title"
msgid "BuddyPress (logged-in)"
msgstr "BuddyPress (logged-in)"

#: bp-core/bp-core-filters.php:780
msgctxt "customizer menu type label"
msgid "Custom Link"
msgstr "Link personalizzato"

#: bp-themes/bp-default/search.php:14
msgid "Search Results"
msgstr "Risultati Ricerca"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:55
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. To change your avatar, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "Il tuo avatar sarà utilizzato sul tuo profilo e in tutto il sito. Per cambiare il tuo avatar, crea un account con <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> usando lo stesso indirizzo email che hai usato per registrarti su questo sito."

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:49
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail di notifica"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:49
msgid "Profile Settings"
msgstr "Impostazioni Profilo"

#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:29 bp-themes/bp-default/page.php:18
msgid "<p class=\"serif\">Read the rest of this page &rarr;</p>"
msgstr "<p class=\"serif\">Leggi il resto di questa pagina &rarr;</p>"

#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:32 bp-themes/bp-default/page.php:21
msgid "Edit this page."
msgstr "Modifica questa pagina."

#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:27
msgid "Registering for this site is easy, just fill in the fields below and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "Registrarti su questo sito &egrave; molto semplice, basta compilare i campi di seguito ed avrai un nuovo account in poco tempo."

#: bp-themes/bp-default/search.php:10
msgid "Site"
msgstr "Sito"

#: bp-themes/bp-default/search.php:51
msgid "No posts found. Try a different search?"
msgstr "Nessun articolo trovato. Provare una ricerca differente?"

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:37
msgid "Please <a href=\"%s\" title=\"Create an account\">create an account</a> to get started."
msgstr "Si prega di <a href=\"%s\" title=\"Crea un account\">creare un account</a> per iniziare."

#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:65
msgid "Forum Topic Tags"
msgstr "Tags dei topic del forum"

#: bp-themes/bp-default/single.php:35
msgctxt "Previous post link"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-themes/bp-default/single.php:36
msgctxt "Next post link"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-themes/bp-default/single.php:45
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Spiacente, nessun articolo corrisponde ai tuoi criteri."

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:7
msgid "Your avatar will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "Il tuo avatar sarà utilizzato sul tuo profilo e in tutto il sito. Se c'è un <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associato al tuo account email useremo quello, o potrai caricare un immagine dal tuo computer."

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:23
msgid "If you'd like to delete your current avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "Se vuoi cancellare il tuo avatar attuale ma non caricarne uno nuovo, utilizza il bottone cancella avatar."

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete My Avatar"
msgstr "Cancella il mio Avatar"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:31
msgid "Crop Your New Avatar"
msgstr "Taglia il tuo nuovo Avatar"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:139
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Delete Avatar"
msgstr "Cancella Avatar"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:671
msgid "Leave a reply"
msgstr "Lascia una risposta"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:759
msgid "Next Entries &rarr;"
msgstr "Articoli Successivi &rarr;"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:758
msgid "&larr; Previous Entries"
msgstr "&larr; Articoli Precedenti"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
msgid "Groups Directory"
msgstr "Directory Gruppi"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:149
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:127
msgid "Upload an image to use as an avatar for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Carica un immagine da usare come avatar per questo gruppo. L&#8217;immagine verr&agrave; mostrata nella pagina principale del gruppo, e nei risultati di ricerca."

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:157
msgid "To skip the avatar upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "Per saltare il processo di caricamento avatar, premi il bottone \"Passo Successivo\"."

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:164
msgid "Crop Group Avatar"
msgstr "Taglia Avatar Gruppo"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:166
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:151
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:33
msgid "Avatar to crop"
msgstr "Avatar da tagliare"

#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:169
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:154
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:36
msgid "Avatar preview"
msgstr "Anteprima Avatar"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:137
msgid "If you'd like to remove the existing avatar but not upload a new one, please use the delete avatar button."
msgstr "Se vuoi eliminare il tuo avatar esistente ma non caricarne uno nuovo, utilizza il bottone cancella avatar."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:149
msgid "Crop Avatar"
msgstr "Taglia Avatar"

#: bp-themes/bp-default/header.php:22
msgctxt "Home page banner link title"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: bp-themes/bp-default/header.php:25
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca per:"

#: bp-themes/bp-default/index.php:27
msgctxt "Sticky post"
msgid "Featured"
msgstr "In mostra"

#: bp-themes/bp-default/index.php:55
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Spiacente, ma stai cercando qualcosa che non &egrave; qui."

#: bp-themes/bp-default/links.php:16
msgid "Links"
msgstr "Links"

#: bp-themes/bp-default/members/index.php:21
msgid "Members Directory"
msgstr "Directory Membri"

#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:14
msgid "1 member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "1 membro"
msgstr[1] "%d membri"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:1
msgid "Change Avatar"
msgstr "Cambia Avatar"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:26 bp-themes/bp-default/single.php:24
msgid "Edit this entry"
msgstr "Modifica questa voce"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:40
msgid "Full size is %s pixels"
msgstr "La dimensione originale è %s pixel"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:43
msgid "Link to full size image"
msgstr "Link a dimensione originale immagine"

#: bp-themes/bp-default/attachment.php:62
msgid "Sorry, no attachments matched your criteria."
msgstr "Spiacente, nessun allegato corrisponde ai tuoi criteri."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:12
msgid "Password Protected"
msgstr "Protetto da Password"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:31
msgid "1 response to %2$s"
msgid_plural "%1$s responses to %2$s"
msgstr[0] "1 risposta a %2$s"
msgstr[1] "%1$s risposte a %2$s"

#: bp-themes/bp-default/comments.php:13
msgid "Enter the password to view comments."
msgstr "Inserisci la password per vedere i commenti."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:55
msgid "Comments are closed, but <a href=\"%1$s\" title=\"Trackback URL for this post\">trackbacks</a> and pingbacks are open."
msgstr "I commenti sono chiusi, ma i <a href=\"%1$s\" title=\"URL Trackback URL per questo articolo\">trackback</a> ed i pingback sono aperti."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: bp-themes/bp-default/comments.php:70
msgid "1 trackback"
msgid_plural "%d trackbacks"
msgstr[0] "1 trackback"
msgstr[1] "%d trackback"

#: bp-themes/bp-default/footer.php:15
msgid "Proudly powered by <a href=\"%1$s\">WordPress</a> and <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."
msgstr "Orgogliosamente creato con <a href=\"%1$s\">WordPress</a> e <a href=\"%2$s\">BuddyPress</a>."

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
msgid "Forums Directory"
msgstr "Directory Forum"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:406
msgid "The sidebar widget area"
msgstr "L'area dei widget nella sidebar"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:85
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Navigazione primaria"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:415
msgid "First Footer Widget Area"
msgstr "Prima area Widget Footer"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:417
msgid "The first footer widget area"
msgstr "La prima area widget nel footer"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:426
msgid "Second Footer Widget Area"
msgstr "Seconda area Widget Footer"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:428
msgid "The second footer widget area"
msgstr "La seconda area widget nel footer "

#: bp-themes/bp-default/functions.php:437
msgid "Third Footer Widget Area"
msgstr "Terza area Widget Footer"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:448
msgid "Fourth Footer Widget Area"
msgstr "Quarta area Widget Footer"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:439
msgid "The third footer widget area"
msgstr "La terza area widget nel footer "

#: bp-themes/bp-default/functions.php:450
msgid "The fourth footer widget area"
msgstr "La quarta area widget nel footer "

#. translators: 1: comment author url, 2: comment author name, 3: comment
#. permalink, 4: comment date/timestamp
#: bp-themes/bp-default/functions.php:505
msgid "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> said on <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\" rel=\"nofollow\">%2$s</a> ha detto <a href=\"%3$s\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:512
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento &egrave; in attesa di moderazione."

#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit comment"
msgstr "Modifica commento"

#: bp-themes/bp-default/functions.php:594
msgid "Theme activated! This theme contains <a href=\"%s\">custom header image</a> support and <a href=\"%s\">sidebar widgets</a>."
msgstr "Tema attivato! Questo tema contiene il supporto per un'<a href=\"%s\">immagine della testata personalizzata</a> ed i <a href=\"%s\">widgets per la sidebar</a>."

#: bp-themes/bp-default/functions.php:670
msgid "You must be <a href=\"%1$s\">logged in</a> to post a comment."
msgstr "Devi essere <a href=\"%1$s\">loggato</a> per inviare un commento."

#: bp-themes/bp-default/archive.php:10
msgid "You are browsing the archive for %1$s."
msgstr "Stai visitando l'archivio per %1$s."

#: bp-themes/bp-default/archive.php:33 bp-themes/bp-default/index.php:37
#: bp-themes/bp-default/search.php:35 bp-themes/bp-default/single.php:28
msgid "Read the rest of this entry &rarr;"
msgstr "Continua a leggere questo articolo &rarr;"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "In reply to: "
msgstr "In risposta a:"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
msgid "View Thread / Permalink"
msgstr "Vedi Discussione / Permalink"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "or press esc to cancel."
msgstr "o premi esc per annullare."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:21
msgid "Site Activity"
msgstr "Attività sul Sito"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:24 bp-themes/bp-default/attachment.php:18
#: bp-themes/bp-default/index.php:24 bp-themes/bp-default/search.php:26
#: bp-themes/bp-default/single.php:16
msgctxt "Post written by..."
msgid "by %s"
msgstr "da %s"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:28 bp-themes/bp-default/attachment.php:22
#: bp-themes/bp-default/index.php:32 bp-themes/bp-default/search.php:30
msgid "Permanent Link to"
msgstr "PermaLink a"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:30 bp-themes/bp-default/index.php:34
#: bp-themes/bp-default/search.php:32 bp-themes/bp-default/single.php:23
msgid "%1$s <span>in %2$s</span>"
msgstr "%1$s <span>in %2$s</span>"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:34 bp-themes/bp-default/index.php:38
#: bp-themes/bp-default/onecolumn-page.php:31 bp-themes/bp-default/page.php:20
#: bp-themes/bp-default/single.php:30
msgid "Pages: "
msgstr "Pagine:"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "No Comments &#187;"
msgstr "Nessun Commento &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "1 Comment &#187;"
msgstr "1 Commento &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38
msgid "% Comments &#187;"
msgstr "% Commenti &#187;"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:50 bp-themes/bp-default/index.php:54
msgid "Not Found"
msgstr "Non Trovato"

#: bp-themes/bp-default/404.php:9
msgid "We're sorry, but we can't find the page that you're looking for. Perhaps searching will help."
msgstr "Siamo spiacenti, ma non possiamo trovare la pagina che stai cercando. Forse la ricerca può aiutare."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:294
msgid "There was a problem posting your update, please try again."
msgstr "C'è stato un problema nell'inserimento del tuo aggiornamento, per favore riprova."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:333
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:343
msgid "There was an error posting that reply, please try again."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore inviando la risposta, per favore riprova."

#. Author of the plugin/theme
msgid "The BuddyPress Community"
msgstr "La Community BuddyPress"

#. #-#-#-#-#  tmp-buddypress.pot (BuddyPress 2.8.2)  #-#-#-#-#
#. Plugin URI of the plugin/theme
#. #-#-#-#-#  tmp-buddypress.pot (BuddyPress 2.8.2)  #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://buddypress.org/"
msgstr "https://buddypress.org/"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:755
msgid "Field Group Description"
msgstr "Descrizione campo gruppo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:727
msgid "Edit Field Group"
msgstr "Modifica Campo Gruppo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:589
msgid "Please make sure you give the group a name."
msgstr "Per favore assicurati di dare un nome al gruppo."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1535
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1481
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1480
msgid "Not Required"
msgstr "Non Obbligatorio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1477
msgid "Requirement"
msgstr "Requisito"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1452
msgid "Enforce field visibility"
msgstr "Imporre visibilità campo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1448
msgid "Allow members to override"
msgstr "Consente ai membri di sovrascrivere"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1347
msgctxt "XProfile admin edit field"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1281
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:792
msgid "Submit"
msgstr "Invia"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1165
msgid "Edit Field"
msgstr "Modifica Campo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1103
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1109
msgid "%s require at least one option."
msgstr "%s richiede almeno un'opzione."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1092
msgid "These field options are invalid."
msgstr "Queste impostazioni del campo non sono valide."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1077
msgid "The profile field type %s is not registered."
msgstr "Il tipo di campo profilo %s non è registrato."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1071
msgid "Profile field type is missing."
msgstr "Manca il tipo campo profilo."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1065
msgid "Profile field requirement is missing."
msgstr "Il requisito del campo Profilo è mancante."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1059
msgid "Profile fields must have a name."
msgstr "I campi profilo devono avere un nome."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:417
msgid "Add Another Option"
msgstr "Aggiungi un&#8217;altra Opzione"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:400
msgid "Default Value"
msgstr "Valore di Default"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:331
msgid "Descending"
msgstr "Discendente"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:330
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:329
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:327
msgid "Sort Order:"
msgstr "Ordine:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:324
msgid "Please enter options for this Field:"
msgstr "Per favore inserisci delle opzioni per questo Campo:"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Text Box"
msgstr "Text Box"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi-line Text Area"
msgstr "Text Area Multi Linea"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Drop Down Select Box"
msgstr "Drop Down Box di Selezione"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Bottoni Radio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Number"
msgstr "Numero"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:73
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:121
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:95
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:85
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:180
msgid "Clear"
msgstr "Cancella"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Multi Select Box"
msgstr "Select Box Multiplo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Date Selector"
msgstr "Selettore Data"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-number.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textarea.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-textbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-url.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Single Fields"
msgstr "Campi Singoli"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:29
msgctxt "xprofile field type"
msgid "Checkboxes"
msgstr "Checkboxes"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-checkbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-radiobutton.php:28
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:28
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Multi Fields"
msgstr "Multi Campi"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1166
msgid "Profile updated %s"
msgstr "Profilo aggiornato %s"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1140
msgid "Profile not recently updated."
msgstr "Il profilo non è stato aggiornato di recente"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:53
msgid "This member's profile settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni del profilo di questo utente sono state salvate"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-settings.php:49
msgid "Your profile settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni del tuo profilo sono state salvate"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:168
msgid "Changes saved."
msgstr "Modifiche effettuate."

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:440
msgctxt "My Account Settings sub nav"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:395
msgctxt "Avatar alt"
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Immagine del profilo di %s"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:390
msgctxt "Page title"
msgid "My Profile"
msgstr "Il mio Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:350
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Cambia Immagine del Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:340
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:331
msgctxt "My Account Profile sub nav"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:323
msgctxt "My Account Profile"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:294
msgctxt "Profile settings sub nav"
msgid "Profile Visibility"
msgstr "Visibilità profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:238
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Modifica la foto del profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:226
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:216
msgctxt "Profile header sub menu"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:206
msgctxt "Profile header menu"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:150
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "My Friends"
msgstr "Amici"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:143
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "All Members"
msgstr "Tutti gli utenti"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:139
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Only Me"
msgstr "Solo io"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:135
msgctxt "Visibility level setting"
msgid "Everyone"
msgstr "Chiunque"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-component.php:49
msgctxt "Component page <title>"
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Profili Estesi"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:162
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "Profile Photo"
msgstr "Immagine del Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:150
msgctxt "xprofile user-admin edit screen"
msgid "User marked as a spammer"
msgstr "Utente segnato come spammer"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:733
msgctxt "xprofile field type category"
msgid "Other"
msgstr "Altro"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:638
msgid "(Sign-up)"
msgstr "(Iscriviti)"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:533
msgid "The %s was deleted successfully!"
msgstr "%s &egrave; stato cancellato con successo!"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:530
msgid "There was an error deleting the %s. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore cancellando %s. Riprova."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:526
msgid "option"
msgstr "opzione"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:526
msgid "field"
msgstr "campo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:440
msgid "The field was saved successfully."
msgstr "Il campo &egrave; stato salvato con successo."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:437
msgid "There was an error saving the field. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore salvando il campo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1404
msgid "The group was deleted successfully."
msgstr "Il gruppo &egrave; stato cancellato con successo."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:325
msgid "The group was saved successfully."
msgstr "Il gruppo &egrave; stato salvato con successo."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:320
msgid "There was an error saving the group. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore salvando il gruppo. Riprova."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:266
msgid "* Fields in this group appear on the signup page."
msgstr "* I campi in questo gruppo vengono mostrati nella pagina di registrazione."

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:258
msgid "There are no fields in this group."
msgstr "Non ci sono campi in questo gruppo."

#. translators: accessibility text
#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:232
msgid "Fields for \"%s\" Group"
msgstr "Campi per il gruppo  \"%s\""

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:193
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1149
msgid "Add New Field"
msgstr "Aggiungi Nuovo Campo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:171 bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:636
msgid "(Primary)"
msgstr "(Primario)"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:139
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:721
msgid "Add New Field Group"
msgstr "Aggiungi Nuovo Campo Gruppo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:138
msgctxt "Settings page header"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Campi Profilo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "Admin Users menu"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Campi Profilo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-admin.php:28
msgctxt "xProfile admin page title"
msgid "Profile Fields"
msgstr "Campi del profilo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:63
msgid "%s changed their profile picture"
msgstr "%s ha cambiato la foto del profilo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:39
#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:339
msgid "Profile Updates"
msgstr "Aggiornamenti Profilo"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:37
msgid "Updated Profile"
msgstr "Profilo Aggiornato"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:31
msgid "Updated Profile Photos"
msgstr "Immagini del Profilo aggiornate"

#: bp-xprofile/bp-xprofile-activity.php:29
msgid "Member changed profile picture"
msgstr "L'utente ha cambiato l'immagine del profilo"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:956
msgid "There was a problem deleting messages."
msgstr "Si &egrave; verificato un problema cancellando i messaggi."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:929
msgid "There was a problem marking messages as read."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore segnando i messaggi come letti."

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:902
msgid "There was a problem marking messages as unread."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore segnando i messaggi come non letti."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1620
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:882
msgid "There was a problem sending that reply. Please try again."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore inviando questa risposta. Per favore riprova."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1553
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:831
msgid "There was a problem closing the notice."
msgstr "Si &egrave; verificato un problema chiudendo l&#8217;avviso."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1527
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:806
msgid "Error leaving group"
msgstr "Errore uscendo dal gruppo"

#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:797
msgid "Membership Requested"
msgstr "Richieste di Adesione"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1506
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1516
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:785
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:795
msgid "Error requesting membership"
msgstr "Errore richiedendo l&#8217;adesione"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1493
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:772
msgid "Error joining group"
msgstr "Errore entrando nel gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1462
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:742
msgid "There was a problem rejecting that request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema rifiutando questa richiesta. Per favore riprova."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1442
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:723
msgid "There was a problem accepting that request. Please try again."
msgstr "Si &egrave; verificato un problema accettando questa richiesta. Per favore riprova."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1421
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:703
msgid "Request Pending"
msgstr "Richieste in Attesa"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1416
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:698
msgid "Friendship request could not be cancelled."
msgstr "La richiesta d'amicizia non può essere annullata."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1404
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:686
msgid " Friendship could not be requested."
msgstr "L'amicizia non può essere richiesta."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1348
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:632
msgid "%s has previously requested to join this group. Sending an invitation will automatically add the member to the group."
msgstr "%s ha richiesto in precedenza di entrare in questo gruppo. Invianre un invito aggiungerà automaticamente l'utente al gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1096
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1136
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:403
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:439
msgid "There was a problem when deleting. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema nella cancellazione. Per favore riprova."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:962
msgid "There was a problem posting your update. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema scrivendo l'aggiornamento. Riprova."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:304
#: bp-themes/bp-default/functions.php:184
msgid "Your profile has unsaved changes. If you leave the page, the changes will be lost."
msgstr "Il tuo profilo contiene modifiche non salvate. Se si lascia la pagina, le modifiche andranno perse."

#: bp-themes/bp-default/functions.php:177
msgid "Show all %d comments"
msgstr "Mostra tutti i %d commenti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:302
#: bp-themes/bp-default/functions.php:176
msgid "Show all comments for this thread"
msgstr "Mostra tutti i commenti per questa discussione"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:301
#: bp-themes/bp-default/functions.php:178
msgid "Show all"
msgstr "Mostra tutto"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:299
#: bp-themes/bp-default/functions.php:175
msgid "Rejected"
msgstr "Rifiutato"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:298
#: bp-themes/bp-default/functions.php:173
msgid "My Favorites"
msgstr "Miei Preferiti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:296
msgid "Are you sure you want to leave this group?"
msgstr "Sei sicuro di voler lasciare il gruppo?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:295
#: bp-themes/bp-default/functions.php:179
msgid "comments"
msgstr "commenti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:293
#: bp-themes/bp-default/functions.php:174
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:60
msgid "BuddyPress Legacy"
msgstr "BuddyPress Legacy"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:65
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1428
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilità"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:54
msgid "Send an email notice when:"
msgstr "Invia un avviso via email quando:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:65
msgid "Change Password <span>(leave blank for no change)</span>"
msgstr "Cambia Password <span>(lascia vuoto per non cambiare)</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:62
msgid "Account Email"
msgstr "Account Email"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Lost your password?"
msgstr "Hai perso la password?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:58
msgid "Password Lost and Found"
msgstr "Recupero Password"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:57
msgid "Current Password <span>(required to update email or change current password)</span>"
msgstr "Password attuale <span>(necessaria per l'aggiornamento dell'e-mail o modificare la password corrente)</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:72
msgid "I understand the consequences."
msgstr "Ho compreso le conseguenze."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:60
msgid "Deleting this account will delete all of the content it has created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Cancellando questo account verranno cancellati anche tutti i contenuti creati. Sarà completamente irrecuperabile."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:16
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:56
msgid "Deleting your account will delete all of the content you have created. It will be completely irrecoverable."
msgstr "Cancellando il tuo account verranno cancellati anche tutti i contenuti creati. Sarà completamente irrecuperabile."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:25
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:57
msgid "This user is a spammer."
msgstr "Questo utente è uno spammer."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:28
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "%s's Profile"
msgstr "Profilo di %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:787
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2181
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:391
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:10
msgid "Editing '%s' Profile Group"
msgstr "Modifica Profilo Gruppo '%s'"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:84
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. To change your profile photo, please create an account with <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> using the same email address as you used to register with this site."
msgstr "L'immagine del profilo sarà usata sul tuo profilo e su tutto il sito. Per modificarla per favore crea un account su <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> usando lo stesso indirizzo email utilizzato per registrarti su questo sito."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:52
msgid "Crop Your New Profile Photo"
msgstr "Ritaglia la tua nuova foto del Profilo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:31
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:14
msgid "Click below to select a JPG, GIF or PNG format photo from your computer and then click 'Upload Image' to proceed."
msgstr "Clicca di seguito per scegliere una foto nel formato JPG, GIF o PNG dal tuo computer e quindi clicca su 'Carica Foto' per procedere."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:24
msgid "Your profile photo will be used on your profile and throughout the site. If there is a <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> associated with your account email we will use that, or you can upload an image from your computer."
msgstr "La immagine del profilo sarà utilizzata sul tuo profilo e su tutto il sito. Se hai associato un <a href=\"http://gravatar.com\">Gravatar</a> all'indirizzo email, sarà utilizzato quello, in alternativa puoi caricare un'immagine dal tuo computer."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:11
msgid "Change Profile Photo"
msgstr "Cambia Immagine del Profilo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:6
msgid "Date Received"
msgstr "Ricevuta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:5
msgid "Notification"
msgstr "Notifica"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:32
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:23
msgid "This member has no notifications."
msgstr "Questo utente non ha notifiche. "

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:28
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:19
msgid "You have no notifications."
msgstr "Non hai notifiche"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:11
msgid "This member has no unread notifications."
msgstr "Questo membro non ha notifiche non lette."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:16
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/feedback-no-notifications.php:7
msgid "You have no unread notifications."
msgstr "Non hai notifiche non lette."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:138
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:91
msgid "Send Reply"
msgstr "Invia Risposta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:101
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:75
msgid "Send a Reply"
msgstr "Invia Risposta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
msgid "Delete Conversation"
msgstr "Cancella conversazione"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:18
msgid "Conversation between %s and you."
msgstr "Conversazione tra te e %s."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:34
msgid "Conversation between %s recipients."
msgstr "Conversazione tra %s destinatari."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:14
msgid "You are alone in this conversation."
msgstr "Sei solo in questa conversazione."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:95
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:54
msgid "Sorry, no notices were found."
msgstr "Spiacente, nessun avviso è stato trovato."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:77
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:43
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
msgid "Delete Message"
msgstr "Cancella Messaggio"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/notices-loop.php:63
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/notices-loop.php:36
msgid "Sent:"
msgstr "Inviato:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:194
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:69
msgid "Sorry, no messages were found."
msgstr "Spiacente, nessun messaggio è stato trovato."

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:650
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:144
msgid "Unread"
msgstr "Non Letto"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:118
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:43
msgid "View Message"
msgstr "Vedi Messaggio"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:111
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:37
msgid "To:"
msgstr "A:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:32
msgid "From:"
msgstr "Da:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:63
msgid "From"
msgstr "Da"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:17
msgid "Select all"
msgstr "Seleziona tutto"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:56
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:28
msgid "Send Message"
msgstr "Invia Messaggio"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:41
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:20
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:64
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:17
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:35
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:14
msgid "This is a notice to all users."
msgstr "Questo &egrave; un avviso per tutti gli utenti."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/compose.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/compose.php:5
msgid "Send To (Username or Friend's Name)"
msgstr "Invia a (Username o Nome Amico)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:71
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:37
msgid "You have no outstanding group invites."
msgstr "Non hai ancora inviti ai gruppi."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:34
msgctxt "Group member count"
msgid "%d member"
msgid_plural "%d members"
msgstr[0] "%d membro"
msgstr[1] "%d membri"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:107
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:68
msgid "You have no pending friendship requests."
msgstr "Non hai richieste d&#8217;amicizia in attesa."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:393
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:274
msgid "You have successfully created your account! Please log in using the username and password you have just created."
msgstr "Il tuo account è stato creato con successo! Fai il login usando l'username e la password che hai appena creato."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:391
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:272
msgid "You have successfully created your account! To begin using this site you will need to activate your account via the email we have just sent to your address."
msgstr "Hai creato con successo il tuo account! Per iniziare ad utilizzare questo sito è necessario attivare il tuo account tramite l'email che abbiamo inviato al tuo indirizzo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:354
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:255
msgid "Complete Sign Up"
msgstr "Completa la Registrazione"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:294
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
msgid "Site Title"
msgstr "Titolo sito"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:278
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
msgid "Blog URL"
msgstr "URL Blog"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:274
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:219
msgid "Yes, I'd like to create a new site"
msgstr "Sì, mi piacerebbe creare un nuovo sito"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:272
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:217
msgid "Blog Details"
msgstr "Dettagli Blog"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:197
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:132
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:175
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:400
msgid "Who can see this field?"
msgstr "Chi può vedere questo campo?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:192
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
msgctxt "Change profile field visibility level"
msgid "Change"
msgstr "Cambia"

#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:127
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:170
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:185
msgid "This field can be seen by: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"
msgstr "Questo campo può essere visto da: <span class=\"current-visibility-level\">%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:164
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:67
msgid "Profile Details"
msgstr "Dettagli Profilo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:118
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma Password"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:106
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
msgid "Choose a Password"
msgstr "Scegli una Password"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:95
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
msgid "Email Address"
msgstr "Indirizzo Email"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:84
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:106
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:118
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:278
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:294
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:26
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:33
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:83
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:93
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:118
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:41
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:49
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:78
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:86
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:94
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:104
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:115
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:130
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:141
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:161
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:223
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:232
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1462
msgid "(required)"
msgstr "(obbligatorio)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:82
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:35
msgid "Account Details"
msgstr "Dettagli Account"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:67
msgid "Registering for this site is easy. Just fill in the fields below, and we'll get a new account set up for you in no time."
msgstr "Registrarsi a questo sito è facile. Compila i campi di seguito e ti imposteremo un nuovo account in un niente."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:45
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:16
msgid "User registration is currently not allowed."
msgstr "La registrazione degli utenti al momento non è permessa."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:23
msgid "Newest Registered"
msgstr "Nuovi Iscritti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:55
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:34
msgid "Activation Key:"
msgstr "Chiave d'Attivazione:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:51
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:30
msgid "Please provide a valid activation key."
msgstr "Per favore fornisci una chiave d'attivazione valida."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:46
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:25
msgid "Your account was activated successfully! You can now <a href=\"%s\">log in</a> with the username and password you provided when you signed up."
msgstr "Il tuo account è stato attivato correttamente! Ora puoi eseguire il <a href=\"%s\">login</a> con la username e password scelta in fase di registrazione."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:44
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:23
msgid "Your account was activated successfully! Your account details have been sent to you in a separate email."
msgstr "Il tuo account è stato attivato con successo! I dettagli del tuo account ti sono stati spediti in una email separata."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:54
msgid "All of your friends already belong to this group."
msgstr "Tutti i tuoi amici già appartengono a questo gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:46
msgid "Once you've made some friendships, you'll be able to invite those members to this group."
msgstr "Una volta che avrai qualche amicizia, potrai invitarli in questo gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:45
msgid "Group invitations can only be extended to friends."
msgstr "Gli inviti al gruppo possono essere estesi solo agli amici."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/send-invites.php:30
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:60
msgid "Send Invites"
msgstr "Invia Inviti"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:95
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:335
msgid "There are no pending membership requests."
msgstr "Non ci sono richieste d&#8217;adesione in attesa."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:59
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:63
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:51
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:322
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:24
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/requests-loop.php:57
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends/requests.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups/invites.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:320
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends/requests.php:37
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups/invites.php:23
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:37
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:12
msgid "Send Request"
msgstr "Invia Richiesta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:7
msgid "Comments (optional)"
msgstr "Messaggio (facoltativo)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/request-membership.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/request-membership.php:4
msgid "You are requesting to become a member of the group '%s'."
msgstr "Hai richiesto di diventare membro del gruppo '%s'."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/members.php:131
msgid "No members were found."
msgstr "Nessun membro è stato trovato."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:110
msgid "Select friends to invite."
msgstr "Seleziona amici da invitare."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:20
msgid "Group Mods"
msgstr "Moderatori gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:11
msgid "Group Admins"
msgstr "Admin gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:73
msgid "Post a New Topic:"
msgstr "Inizia una nuovo topic:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:100
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:69
msgid "You will auto join this group when you start a new topic."
msgstr "Ti unirai automaticamente a questo gruppo quando avvii un nuovo topic."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:214
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:155
msgid "This topic is closed, replies are no longer accepted."
msgstr "Questo topic &egrave; chiuso, non sono accettate ulteriori risposte."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:196
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:144
msgid "Post Reply"
msgstr "Scrivi una risposta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:187
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:139
msgid "Add a reply:"
msgstr "Aggiungi una risposta:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:175
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:134
msgid "You will auto join this group when you reply to this topic."
msgstr "Ti unirai automaticamente a questo gruppo quando rispondi a questo topic."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:160
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:119
msgid "There are no posts for this topic."
msgstr "Non ci sono articoli per questo topic."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:108
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:81
msgid "%1$s said %2$s:"
msgstr "%1$s ha detto %2$s:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:32
msgid "Topic tags:"
msgstr "Tag del topic:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:9
msgid "New Reply"
msgstr "Nuova risposta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:139
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:87
msgid "This topic does not exist."
msgstr "Questo topic non esiste."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:25
msgid "Edit:"
msgstr "Modifica:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:29
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:30
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:16
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:17
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:27
msgid "Forum Directory"
msgstr "Directory del forum"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:26
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:355
msgid "I understand the consequences of deleting this group."
msgstr "Ho compreso le conseguenze della cancellazione di questo gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:352
msgid "WARNING: Deleting this group will completely remove ALL content associated with it. There is no way back, please be careful with this option."
msgstr "ATTENZIONE: Cancellando questo gruppo canceller&agrave; completamente TUTTI i contenuti ad esso associato. Non si pu&ograve; tornare indietro, per favore fai attenzione con questa opzione."

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:290
#: bp-themes/bp-default/groups/single/members.php:87
msgid "This group has no members."
msgstr "Questo gruppo non ha membri."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:280
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove from group"
msgstr "Rimuovi dal gruppo"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:276
msgid "Remove this member"
msgstr "Rimuovi questo membro"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:275
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:271
msgid "Promote to Mod"
msgstr "Promuovi a Moderatore"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:274
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick &amp; Ban"
msgstr "Caccia &amp; Banna"

#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:270
msgid "Kick and ban this member"
msgstr "Caccia e banna questo membro"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:270
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Remove Ban"
msgstr "Rimuovi Ban"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:270
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:266
msgid "Unban this member"
msgstr "Togli il ban all'utente"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:247
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:260
msgid "(banned)"
msgstr "(bannato)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:49
msgid "Crop Profile Photo"
msgstr "Ritaglia l'immagine del Profilo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:26
msgid "Notify group members of these changes via email"
msgstr "Notifica i membri del gruppo di questi cambiamenti via email"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:97
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:59
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:24
msgid "Newly Created"
msgstr "Nuovi Creati"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:58
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:23
msgid "Most Members"
msgstr "Più Membri"

#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:35
msgid "All Groups <span>%s</span>"
msgstr "Tutti i gruppi <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:135
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:95
msgid "There were no groups found."
msgstr "Non sono stati trovati gruppi."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:480
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:289
msgid "Finish"
msgstr "Fine"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:473
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:282
msgid "Create Group and Continue"
msgstr "Crea Gruppo e Continua"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:466
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:275
msgid "Next Step"
msgstr "Passo Successivo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:459
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:268
msgid "Back to Previous Step"
msgstr "Torna al passaggio precedente"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:414
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:246
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:73
msgid "Once you have built up friend connections you will be able to invite others to your group."
msgstr "Una volta che hai creato delle amicizie potrai invitare gli altri nel tuo gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:397
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/invites-loop.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1344
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:628
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:229
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:42
msgid "Remove Invite"
msgstr "Cancella Invito"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:379
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:211
#: bp-themes/bp-default/groups/single/send-invites.php:22
msgid "Select people to invite from your friends list."
msgstr "Seleziona le persone da invitare dalla tua lista amici."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:282
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:54
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:57
msgid "Profile photo preview"
msgstr "Anteprima immagine del Profilo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:279
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:51
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:54
msgid "Profile photo to crop"
msgstr "Immagine del Profilo da ritagliare"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:277
msgid "Crop Group Profile Photo"
msgstr "Ritaglia Immagine del Profilo del Gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:262
msgid "To skip the group profile photo upload process, hit the \"Next Step\" button."
msgstr "Per saltare il caricamento dell'immagine del profilo del gruppo, clicca sul pulsante \"Passo Successivo\"."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:258
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:153
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:131
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:18
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica Immagine"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:250
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:15
msgid "Upload an image to use as a profile photo for this group. The image will be shown on the main group page, and in search results."
msgstr "Carica un'immagine per usarla come foto del profilo di questo gruppo. L'immagine sarà visualizzata sulla pagina principale del gruppo e nei risultati di ricerca."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:205
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:123
msgid "<strong>Attention Site Admin:</strong> Group forums require the <a href=\"%s\">correct setup and configuration</a> of a bbPress installation."
msgstr "<strong>Attenzione Amministratore del Sito:</strong> Il forum per i Gruppi richiedono una <a href=\"%s\">corretta installazione e configurazione</a> di bbPress."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:198
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:116
msgid "Should this group have a forum?"
msgstr "Questo gruppo deve avere un forum?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:178
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:100
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:94
msgid "Which members of this group are allowed to invite others?"
msgstr "Quali membri di questo gruppo sono autorizzati ad invitare gli altri?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:176
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:98
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:89
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:92
msgid "Group Invitations"
msgstr "Inviti gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:140
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:83
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:84
msgid "This group will not be listed in the groups directory or search results."
msgstr "Questo gruppo non sar&agrave; elencato nella directory dei gruppi o nei risultati di ricerca."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:139
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:82
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:83
msgid "Only users who are invited can join the group."
msgstr "Solo gli utenti che sono invitati possono entrare nel gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:136
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:80
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:81
msgid "This is a hidden group"
msgstr "Questo &egrave; un gruppo nascosto"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:141
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:55
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:63
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:84
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:75
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:85
msgid "Group content and activity will only be visible to members of the group."
msgstr "I contenuti del Gruppo e le sue attivit&agrave; saranno visibili solo ai membri del gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:131
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:53
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:73
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:73
msgid "Only users who request membership and are accepted can join the group."
msgstr "Solo gli utenti che richiederanno l'adesione e saranno accettati possono entrare nel gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:128
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:71
msgid "This is a private group"
msgstr "Questo &egrave; un gruppo privato"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:125
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:66
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:65
msgid "Group content and activity will be visible to any site member."
msgstr "I contenuti del Gruppo e le sue attivit&agrave; saranno visibili a tutti i membri del sito."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:124
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:132
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:46
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:54
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:65
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:74
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:74
msgid "This group will be listed in the groups directory and in search results."
msgstr "Questo gruppo sar&agrave; elencato nella directory dei gruppi e nei risultati delle ricerche."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:123
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:45
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:63
msgid "Any site member can join this group."
msgstr "Tutti i membri del sito possono entrare in questo gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:120
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:61
msgid "This is a public group"
msgstr "Questo &egrave; un gruppo pubblico"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:116
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:56
msgid "Privacy Options"
msgstr "Opzioni Privacy"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:79
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:42
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:19
msgid "Group Description (required)"
msgstr "Descrizione gruppo (obbligatorio)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:22
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:16
msgid "Group Name (required)"
msgstr "Nome gruppo (obbligatorio)"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:227
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:145
msgid "You are not a member of any groups so you don't have any group forums you can post in. To start posting, first find a group that matches the topic subject you'd like to start. If this group does not exist, why not <a href='%s'>create a new group</a>? Once you have joined or created the group you can post your topic in that group's forum."
msgstr "Non sei membro di nessun gruppo quindi non hai nessun forum del gruppo nel quale scrivere. Per iniziare a scrivere, trova un gruppo che corrisponda al tema dell tuo topic. Se il gruppo non esiste, perché non <a href='%s'>crei un nuovo gruppo</a>? Una volta che sei entrato o hai creato il gruppo puoi scrivere il tuo topic nel forum di questo gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:215
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:125
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:133
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:87
msgid "Post Topic"
msgstr "Invia il topic"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:188
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:113
msgid "Post In Group Forum:"
msgstr "Scrivi nel Forum del Gruppo:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:185
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:112
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:53
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:81
msgid "Tags (comma separated):"
msgstr "Tags (separati da virgola):"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:182
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:77
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:109
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:107
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:50
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:78
msgid "Content:"
msgstr "Messaggio:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:169
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:100
msgid "Create New Topic:"
msgstr "Crea un nuovo topic:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:54
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:21
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:64
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:22
msgid "Unreplied"
msgstr "Senza Risposta"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:97
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:53
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:63
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:21
msgid "Most Posts"
msgstr "Più Articoli"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:44
msgid "My Topics <span>%s</span>"
msgstr "I miei topic <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:40
msgid "All Topics <span>%s</span>"
msgstr "Tutti i topic <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:163
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:122
msgid "Sorry, there were no forum topics found."
msgstr "Non sono stati trovati topic del forum."

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:92
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:72
msgid "in %1$s"
msgstr "in %1$s"

#. translators: "started by [poster] in [forum]"
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:81
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:61
msgid "Started by %1$s"
msgstr "Iniziato da %1$s"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:129
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:54
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/topic.php:95
msgid "Permanent link to this post"
msgstr "Permalink a questo articolo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:95
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:52
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:93
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:20
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:21
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:38
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:22
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:22
msgid "Last Active"
msgstr "Ultimo Attivo"

#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:37
msgid "My Sites <span>%s</span>"
msgstr "Miei siti <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:33
msgid "All Sites <span>%s</span>"
msgstr "Tutti i siti <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/create.php:40
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:32
msgid "Site registration is currently disabled"
msgstr "La registrazione al sito è attualmente disattivata"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/blogs-loop.php:120
#: bp-themes/bp-default/blogs/blogs-loop.php:90
msgid "Sorry, there were no sites found."
msgstr "Spiacente, non sono stati trovati siti."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:27
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:28
msgid "Select your File"
msgstr "Seleziona il file"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:24
msgctxt "Uploader: Drop your file here - or - Select your File"
msgid "or"
msgstr "o"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:23
msgid "Drop your file here"
msgstr "Trascina il tuo file qui"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:18
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Limiti di caricamento superati"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/uploader.php:16
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files."
msgstr "Il web browser sul tuo dispositivo non può essere utilizzato per caricare file."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:41
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:31
msgid "Delete Group Profile Photo"
msgstr "Cancella l'immagine del Profilo del Gruppo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:40
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:29
msgid "If you'd like to remove the existing group profile photo but not upload a new one, please use the delete group profile photo button."
msgstr "Se vuoi rimuovere l'attuale immagine del profilo del gruppo senza caricarne una nuova, per favore usa il pulsante per rimuovere l'immagine del profilo del gruppo."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:45
msgid "Delete My Profile Photo"
msgstr "Cancella Immagine del Profilo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:475
msgid "Delete Profile Photo"
msgstr "Rimuovi l'immagine del profilo"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/index.php:37
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:44
msgid "If you'd like to delete your current profile photo but not upload a new one, please use the delete profile photo button."
msgstr "Se hai intenzione di cancellare l'immagine del profilo attuale senza caricarne una nuova, per favore usa il pulsante \"cancella immagine del profilo\"."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/crop.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:285
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-avatar.php:57
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/change-avatar.php:60
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:172
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:157
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/change-avatar.php:39
msgid "Crop Image"
msgstr "Taglia Immagine"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:25
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/capabilities.php:29
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:61
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1151
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:723
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:24
msgid "Capture"
msgstr "Cattura"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/assets/_attachments/avatars/camera.php:17
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Il tuo browser non supporta questa funzionalità."

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:54
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:58
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:42
msgid "Post in"
msgstr "Pubblica su"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:47
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:35
msgid "Post Update"
msgstr "Invia Aggiornamento"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:31
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:25
msgid "What's new, %s?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo, %s?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:29
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:23
msgid "What's new in %s, %s?"
msgstr "Cosa c'è di nuovo in %s, %s?"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:159
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:26
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:19
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:98
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:10
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:20
msgid "&mdash; Everything &mdash;"
msgstr "&mdash; Tutto &mdash;"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:157
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:24
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/activity.php:17
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:8
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:18
msgid "Show:"
msgstr "Mostra:"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:145
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:12
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS"
msgstr "RSS"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:145
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/activity.php:12
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:91
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:3
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:126
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgctxt "Number of new activity mentions"
msgid "%s new"
msgid_plural "%s new"
msgstr[0] "%s nuovo"
msgstr[1] "%s nuovi"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/index.php:126
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Mentions"
msgstr "Menzioni"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:79
msgid "Activity that I have been mentioned in."
msgstr "Attività dove sono stato menzionato."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "My Favorites <span>%s</span>"
msgstr "Miei preferiti <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:71
msgid "The activity I've marked as a favorite."
msgstr "Le attività che ho segnato come preferite."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:39
msgid "My Groups <span>%s</span>"
msgstr "I miei Gruppi <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:61
msgid "The activity of groups I am a member of."
msgstr "L'attività dei gruppi di cui sono membro."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:39
msgid "My Friends <span>%s</span>"
msgstr "Miei amici <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:49
msgid "The activity of my friends only."
msgstr "Solo le attività dei miei amici."

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:35
msgid "All Members <span>%s</span>"
msgstr "Tutti gli utenti <span>%s</span>"

#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:39
msgid "The public activity for everyone on this site."
msgstr "L'attività pubblica per tutti su questo sito."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:79
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:300
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1212
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1244
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:512
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:543
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:72
#: bp-themes/bp-default/functions.php:183
msgid "Remove Favorite"
msgstr "Rimuovi Preferito"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:75
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:297
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1214
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1242
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:514
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:541
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
#: bp-themes/bp-default/functions.php:182
msgid "Favorite"
msgstr "Preferiti"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:68
msgid "Mark as Favorite"
msgstr "Segna come Preferito"

#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:60
msgid "Comment <span>%s</span>"
msgstr "Commento <span>%s</span>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:59
msgid "View Conversation"
msgstr "Vedi conversazione"

#. translators: 1: user profile link, 2: user name, 3: activity permalink, 4:
#. activity timestamp
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:30
msgid "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> replied <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"
msgstr "<a href=\"%1$s\">%2$s</a> ha risposto <a href=\"%3$s\" class=\"activity-time-since\"><span class=\"time-since\">%4$s</span></a>"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:55
msgid "Sorry, there was no activity found. Please try a different filter."
msgstr "Spiacente, non sono state trovate attività. Prova con un filtro differente."

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/activity-loop.php:33
#: bp-themes/bp-default/activity/activity-loop.php:41
msgid "Load More"
msgstr "Carica di più"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:135
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/capabilities.php:49
msgid "Capabilities"
msgstr "Capacità"

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:479
msgid "You have successfully dismissed your pending email change."
msgstr "Hai correttamente scartato la richiesta di cambio email in sospeso."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:467
msgid "There was a problem verifying your new email address. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema nella verifica del nuovo indirizzo email. Per favore riprova."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:464
msgid "You have successfully verified your new email address."
msgstr "Hai correttamente verificato il nuovo indirizzo email."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:418
msgid "%s was successfully deleted."
msgstr "%s è stato cancellato."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:290
msgid "This user's notification settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni delle notifiche di questo utente sono state salvate."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:288
msgid "Your notification settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sulle notifiche sono state salvate."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:238
msgid "No changes were made to this account."
msgstr "Nessun cambiamento è stato fatto su questo account."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:236
msgid "No changes were made to your account."
msgstr "Nessun cambiamento è stato fatto sul tuo account."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:230
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Le impostazioni sono state salvate."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:221
msgid "The new password must be different from the current password."
msgstr "La nuova password deve essere differente da quella attuale."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:218
msgid "One of the password fields was empty."
msgstr "Uno dei campi password è vuoto."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:215
msgid "The new password fields did not match."
msgstr "I campi della nuova password non corrispondono."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:212
msgid "Your current password is invalid."
msgstr "La password attuale non è valida."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:202
msgid "Email address cannot be empty."
msgstr "L'indirizzo email non può essere vuoto."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:199
msgid "That email address is already taken."
msgstr "Questo indirizzo email è già utilizzato."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:196
msgid "That email address is currently unavailable for use."
msgstr "Questo indirizzo email non è al momento utilizzabile."

#: bp-settings/bp-settings-actions.php:193
msgid "That email address is invalid. Check the formatting and try again."
msgstr "Questo indirizzo email non è valido. Controllare la formattazione e riprovare."

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1008
msgid "Go"
msgstr "Vai"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1004
msgid "Oldest First"
msgstr "Prima le più vecchie"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1003
msgid "Newest First"
msgstr "Prima le più nuove"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:939
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notification"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s notifications"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s notifiche"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s notifiche"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:937
msgid "Viewing 1 notification"
msgstr "1 notifica"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:558
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:142
msgid "Read"
msgstr "Letto"

#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:474
msgid "Date not found"
msgstr "Data non trovata"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:241
msgctxt "Notifications pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-template.php:240
msgctxt "Notifications pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:237
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Read"
msgstr "Leggi"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:213
msgctxt "My Account Notification sub nav"
msgid "Unread"
msgstr "Non Lette"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:212
msgctxt "My Account Notification"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:167
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Read"
msgstr "Lette"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:156
msgctxt "Notification screen nav"
msgid "Unread"
msgstr "Non Lette"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:140
msgctxt "Profile screen nav"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:91
msgid "Search Notifications..."
msgstr "Cerca Notifiche..."

#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:28
msgctxt "Page <title>"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: bp-notifications/bp-notifications-adminbar.php:56
msgid "No new notifications"
msgstr "Nessuna nuova notifica"

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:177
msgid "Notifications marked as unread."
msgstr "Notifiche segnate come non lette."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:170
msgid "Notifications marked as read"
msgstr "Notifiche segnate come lette"

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:163
msgid "Notifications deleted."
msgstr "Notifiche cancellate."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:151
msgid "There was a problem managing your notifications."
msgstr "C'è stato un errore a gestire le tue notifiche."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:117
msgid "There was a problem deleting that notification."
msgstr "Si è verificato un problema nella cancellazione della notifica."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:115
msgid "Notification successfully deleted."
msgstr "Notifica cancellata correttamente."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:79
msgid "Notification successfully marked unread."
msgstr "Notifica segnata correttamente come da leggere."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:45
#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:81
msgid "There was a problem marking that notification."
msgstr "C'è stato un problema segnando questa notifica."

#: bp-notifications/bp-notifications-actions.php:43
msgid "Notification successfully marked read."
msgstr "Notifica segnata come letta."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:837
msgid "%s Recipients"
msgstr "%s destinatari"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:29
msgid "Display Sitewide Notices posted by the site administrator"
msgstr "Visualizza avvisi alobali pubblicati dall'amministratore del sito"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:26
msgid "(BuddyPress) Sitewide Notices"
msgstr "(BuddyPress) Avvisi Globali"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1948
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:865
msgid "Sent %s"
msgstr "Inviato %s"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1562
msgid "%s recipients"
msgstr "%s destinatari"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1347
msgid "Private Message"
msgstr "Messaggio Privato"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1031
msgid "Currently Active"
msgstr "Attualmente Attivi"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:968
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1032
msgid "Mark unread"
msgstr "Segna come non letto"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:967
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1030
msgid "Mark read"
msgstr "Segna come letto"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:963
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1024
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Seleziona azione massiva"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:950
msgid "Delete Selected"
msgstr "Cancella Selezionati"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:943
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Segna come Non Letto"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:942
msgctxt "Message management markup"
msgid "Mark as Read"
msgstr "Segna come Letto"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:937
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:936
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Unread"
msgstr "Non Letti"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:935
msgctxt "Message dropdown filter"
msgid "Read"
msgstr "Letti"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:934
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-multiselectbox.php:188
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:169
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:931
msgid "Select:"
msgstr "Seleziona:"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-template.php:786
msgid "Search Messages"
msgstr "Cerca messaggi"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:758
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s message"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s messages"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s messaggio"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s messaggi"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:756
msgid "Viewing 1 message"
msgstr "1 messaggio"

#. translators: 1: total number, 2: accessibility text: number of unread
#. messages
#: bp-messages/bp-messages-template.php:582
msgid "%d unread"
msgid_plural "%d unread"
msgstr[0] "%d non letto"
msgstr[1] "%d non letti"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:216
msgctxt "Message pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:215
msgctxt "Message pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:502
msgid "Remove star"
msgstr "Rimuovi la stella"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:501
msgid "Add star"
msgstr "Contrassegna con la stella"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:465
msgid "%s message was successfully unstarred"
msgid_plural "%s messages were successfully unstarred"
msgstr[0] "E' stata rimossa la stella da %s messaggio"
msgstr[1] "E' stata rimossa la stella da %s messaggi"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:451
msgid "%s message was successfully starred"
msgid_plural "%s messages were successfully starred"
msgstr[0] "%s messaggio è stato contrassegnato con la stella"
msgstr[1] "%s messaggi sono stati contrassegnati con la stella"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:112
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:337
msgid "Star the first message in this thread"
msgstr "Contrassegna con una stella il primo messaggio di questo thread"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:111
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:336
msgid "Remove all starred messages in this thread"
msgstr "Rimuovi tutti i messaggi contrassegnati con la stella in questo thread"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:110
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:335
msgid "Not starred"
msgstr "Nessuna stella"

#. translators: accessibility text
#: bp-messages/bp-messages-star.php:108
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:81
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:333
msgid "Star"
msgstr "Aggiungi la stella"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:107
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:332
msgid "Unstar"
msgstr "Togli la stella"

#: bp-messages/bp-messages-screens.php:218
msgid "A member sends you a new message"
msgstr "Un membro ti ha inviato un nuovo messaggio"

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:187
msgid "There was a problem deleting that notice."
msgstr "Si &egrave; verificato un problema cancellando questo avviso."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:179
msgid "There was a problem activating that notice."
msgstr "Si &egrave; verificato un problema attivando questo avviso."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:171
msgid "There was a problem deactivating that notice."
msgstr "Si &egrave; verificato un problema disattivando questo avviso."

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:50
msgid "You have %s new private message"
msgid_plural "You have %s new private messages"
msgstr[0] "Hai %s nuovo messaggio privato"
msgstr[1] "Hai %s nuovi messaggi privati"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:48
msgid "%s sent you a new private message"
msgstr "%s ti ha inviato un nuovo messaggio privato"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:37
msgid "You have %d new messages"
msgstr "Hai %d nuovi messaggi"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:333
msgid "My Messages"
msgstr "Miei Messaggi"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:314
msgid "All Member Notices"
msgstr "Tutti gli avvisi"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:219
msgid "Notices"
msgstr "Avvisi"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:208
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:304
msgid "Compose"
msgstr "Scrivi"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:198
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:295
msgid "Sent"
msgstr "Inviati"

#: bp-messages/bp-messages-star.php:109
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:187
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:285
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:334
msgid "Starred"
msgstr "Preferito"

#: bp-messages/bp-messages-notifications.php:31
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:176
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:260
msgid "Inbox"
msgstr "Posta in Arrivo"

#: bp-messages/bp-messages-screens.php:209
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:160
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:259
msgid "Messages"
msgstr "Messaggi"

#: bp-messages/bp-messages-screens.php:133
msgid "Messages <span class=\"%s\">%s</span>"
msgstr "Messaggi <span class=\"%s\">%s</span>"

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:119
msgid "Search Messages..."
msgstr "Ricerca Messaggi..."

#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:39
msgid "Private Messages"
msgstr "Messaggi privati"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:113
msgid "No Subject"
msgstr "Nessun oggetto"

#: bp-messages/bp-messages-functions.php:96
msgid "Re: %s"
msgstr "Re: %s"

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:463
msgid "There was an error deleting messages."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore cancellando questi messaggi."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:433
msgid "Messages marked as unread."
msgstr "Messaggi segnati come non letti."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:426
msgid "Messages marked as read"
msgstr "Messaggi segnati come letti"

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:419
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:465
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:965
msgid "Messages deleted."
msgstr "Messaggi cancellati."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:408
msgid "There was a problem managing your messages."
msgstr "C'è stato un problema gestendo i tuoi messaggi."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:365
msgid "Message marked unread."
msgstr "Messaggi segnati come non letti."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:326
#: bp-messages/bp-messages-actions.php:367
msgid "There was a problem marking that message."
msgstr "C'è stato un problema segnando i tuoi messaggi."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:324
msgid "Message marked as read."
msgstr "Messaggi segnati come letti."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:286
msgid "Message deleted."
msgstr "Messaggio cancellato."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:284
msgid "There was an error deleting that message."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore cancellando questo messaggio."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:244
msgid "There was a problem sending your reply. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema inviando la risposta. Riprova."

#: bp-messages/bp-messages-actions.php:242
msgid "Your reply was sent successfully"
msgstr "La tua risposta è stata inviata con successo"

#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:614
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:701
#: bp-members/classes/class-bp-signup.php:778
msgid "the sign-up has already been activated."
msgstr "L'iscrizione è già stata attivata"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:169
msgid "Recently Active Members"
msgstr "Membri attivi di recente"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:98
msgid "There are no recently active members"
msgstr "Non ci sono membri recentemente attivi"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:27
msgid "Profile photos of recently active members"
msgstr "Immagini del profilo di utenti attivi di recente"

#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recently Active Members"
msgstr "(BuddyPress) Membri recentemente attivi"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:168
msgid "Who's Online"
msgstr "Chi è Online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:97
msgid "There are no users currently online"
msgstr "Al momento non ci sono utenti online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:27
msgid "Profile photos of online users"
msgstr "Immagini del profilo degli utenti online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:26
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Who's Online"
msgstr "(BuddyPress) Chi è online"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:227
msgid "Default members to show:"
msgstr "Default membri da mostrare:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:221
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:149
msgid "Max members to show:"
msgstr "Massimo membri per mostrare:"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:157
msgid "No one has signed up yet!"
msgstr "Nessuno si &egrave; ancora iscritto!"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:29
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest members"
msgstr "Un elenco dinamico di attivi recentemente, popolari, e membri più recenti"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:28
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Members"
msgstr "(BuddyPress) Membri"

#: bp-members/bp-members-template.php:2525
msgid "Activity RSS Feed"
msgstr "Feed RSS Attività"

#: bp-members/bp-members-template.php:2435
msgid "Your Profile Photo"
msgstr "La tua Immagine del Profilo"

#: bp-members/bp-members-template.php:2008
msgid "Viewing members of the type: %s"
msgstr "Stai visualizzando i membri del tipo: %s"

#: bp-members/bp-members-template.php:1206
msgctxt "Records the timestamp that the user registered into the activity stream"
msgid "registered %s"
msgstr "registrato %s"

#: bp-members/bp-members-template.php:1043
msgctxt "member latest update in member directory"
msgid "- &quot;%s&quot;"
msgstr "- &quot;%s&quot;"

#: bp-members/bp-members-template.php:496
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s online members"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro online"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri online "

#: bp-members/bp-members-template.php:494
msgid "Viewing 1 online member"
msgstr "1 utente online"

#: bp-members/bp-members-template.php:490
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member with friends"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members with friends"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro con amici"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri con amici"

#: bp-members/bp-members-template.php:488
msgid "Viewing 1 member with friends"
msgstr "1 utente con amici"

#: bp-members/bp-members-template.php:484
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s active members"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membro attivo"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s membri attivi"

#: bp-members/bp-members-template.php:482
msgid "Viewing 1 active member"
msgstr "1 utente attivo"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:192
msgctxt "Member pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-members/classes/class-bp-core-members-template.php:191
msgctxt "Member pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:111
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:11
msgid "Account Activated"
msgstr "Account Attivato"

#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:103
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:266
msgid "Check Your Email To Activate Your Account!"
msgstr "Controlla la tua email per attivare il tuo account!"

#: bp-members/bp-members-screens.php:358
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Il tuo account ora è attivo!"

#: bp-members/bp-members-screens.php:151
msgid "This is a required field"
msgstr "Questo è un campo obbligatorio"

#: bp-members/bp-members-screens.php:131
msgid "The passwords you entered do not match."
msgstr "Le tue password non coincidono"

#: bp-members/bp-members-screens.php:127
msgid "Please make sure you enter your password twice"
msgstr "Assicurati di inserire la tua password due volte"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:375
msgid "You"
msgstr "Tu"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:295
msgctxt "Member profile view"
msgid "View"
msgstr "Visualizzazioni"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:279
msgctxt "Member profile main navigation"
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:117
msgid "Search Members..."
msgstr "Cerca membri..."

#: bp-core/bp-core-update.php:610
msgctxt "component directory title"
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: bp-members/bp-members-functions.php:2566
msgid "Member type already exists."
msgstr "Tipo membro già esistente."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2377
msgid "Activation email resent! Please check your inbox or spam folder."
msgstr "Email di Attivazione inviata di nuovo! Per favore controlla nella posta in arrivo e nella cartella spam."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2375
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has already been activated."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il tuo account è già stato attivato."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2344
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has not been activated. Check your email for the activation link."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il tuo account non è stato attivato. Controlla la tua e-mail per il link di attivazione."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2342
msgid "If you have not received an email yet, <a href=\"%s\">click here to resend it</a>."
msgstr "Se non hai ancora ricevuto un'email, <a href=\"%s\">clicca qui per rispedirla</a>."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2025
msgid "That username is already activated."
msgstr "Questo username è stato già attivato."

#: bp-members/bp-members-functions.php:2011
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossibile creare l'utente"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1978
msgid "The site is already active."
msgstr "Il sito è già attivo."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1976
msgid "The user is already active."
msgstr "L'utente è già attivo"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1969
#: bp-members/bp-members-functions.php:1996
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Chiave di Attivazione non valida."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1755
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Spiacente, questo username esiste già!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1743
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Spiacente, lo username deve avere anche lettere!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1736
msgid "Sorry, usernames may not contain the character \"_\"!"
msgstr "Spiacente, lo username non può contenere il carattere '_'!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1731
msgid "Username must be at least 4 characters"
msgstr "Lo username deve essere almeno di 4 caratteri"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1726
msgid "Usernames can contain only letters, numbers, ., -, and @"
msgstr "Il nome utente può contenente solo lettere, numeri, ., -, e @"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1721
msgid "That username is not allowed"
msgstr "Questo username non è permesso"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1715
msgid "Please enter a username"
msgstr "Inserisci un username"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1675
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Spiacente, questo indirizzo email è già in uso!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1667
#: bp-members/bp-members-functions.php:1671
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Spiacente, questo indirizzo email non è permesso!"

#: bp-members/bp-members-functions.php:1663
msgid "Please check your email address."
msgstr "Controlla il tuo indirizzo email."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1442
#: bp-members/bp-members-functions.php:2479
msgid "<strong>ERROR</strong>: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "<strong>ERRORE</strong>: Il tuo account è stato contrassegnato come spammer."

#: bp-members/bp-members-functions.php:1227
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_update_user_last_activity() instead."
msgstr "I dati last_activity  dell'utente non sono memorizzati nel \"usermeta\". Utilizza bp_update_user_last_activity()  in sostituzione. "

#: bp-members/bp-members-functions.php:1197
msgid "User last_activity data is no longer stored in usermeta. Use bp_get_user_last_activity() instead."
msgstr "I dati last_activity dell'utente non sono memorizzati nel \"usermeta\". Utilizza bp_get_user_last_activity() in sostituzione."

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:143
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:148
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:209
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/delete-account.php:43
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:50
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/delete-account.php:76
msgid "Delete Account"
msgstr "Cancella Account"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:113
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:481
msgid "Edit Profile Photo"
msgstr "Gestione foto Profilo"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:95
msgid "Edit Member"
msgstr "Modifica membro"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:41
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Modifica il mio profilo"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2132
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2114
msgid "(less than 24 hours ago)"
msgstr "(meno di 24 ore fa)"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2110
msgid "Last notified: %s"
msgstr "Ultima notifica: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2014
msgid "You are about to resend an activation email to the following accounts:"
msgstr "Stai per re-inviare la mail di attivazione ai seguenti account:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2012
msgid "You are about to resend an activation email to the following account:"
msgstr "Si sta per inviare nuovamente un e-mail di attivazione sul seguente account:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2010
msgid "Resend Activation Emails"
msgstr "Reinvio email di attivazione"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2005
msgid "You are about to activate the following accounts:"
msgstr "Stai per attivare i seguenti account:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2003
msgid "You are about to activate the following account:"
msgstr "Si sta per attivare il seguente account:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2001
msgid "Activate Pending Accounts"
msgstr "Attiva gli Account in Sospeso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1996
msgid "You are about to delete the following accounts:"
msgstr "Stai per cancellare i seguenti account:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1994
msgid "You are about to delete the following account:"
msgstr "Stai per eliminare il seguente account:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1992
msgid "Delete Pending Accounts"
msgstr "Cancella gli Account in Sospeso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1944
msgid "Search Pending Users"
msgstr "Cerca Utenti in Sospeso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1798
msgid "There was a problem deleting sign-ups. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema cancellando le registrazioni. Riprova."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1791
msgid "There was a problem activating accounts. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema attivando gli account. Riprova."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1784
msgid "There was a problem sending the activation emails. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema inviando l'email di attivazione. Riprova."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1761
msgctxt "signup notdeleted"
msgid "%s sign-up was not deleted."
msgid_plural "%s sign-ups were not deleted."
msgstr[0] "%s registrazione non è stata cancellata."
msgstr[1] "%s registrazioni non sono state cancellate."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1750
msgctxt "signup deleted"
msgid "%s sign-up successfully deleted!"
msgid_plural "%s sign-ups successfully deleted!"
msgstr[0] "%s registrazione cancellata correttamente!"
msgstr[1] "%s registrazioni cancellate correttamente!"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1727
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s account was not activated."
msgid_plural "%s accounts were not activated."
msgstr[0] "%s account non è stato attivato."
msgstr[1] "%s account non sono stati attivati."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1716
msgctxt "signup resent"
msgid "%s account successfully activated! "
msgid_plural "%s accounts successfully activated! "
msgstr[0] "%s account attivato correttamente! "
msgstr[1] "%s account attivati correttamente! "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1693
msgctxt "signup notsent"
msgid "%s activation email was not sent."
msgid_plural "%s activation emails were not sent."
msgstr[0] "%s email di attivazione non è stata inviata."
msgstr[1] "%s email di attivazione non sono state inviate."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1682
msgctxt "signup resent"
msgid "%s activation email successfully sent! "
msgid_plural "%s activation emails successfully sent! "
msgstr[0] "%s email di attivazione inviata correttamente! "
msgstr[1] "%s email di attivazione inviate correttamente! "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1506
msgid "Bulk actions allow you to perform these 3 actions for the selected rows."
msgstr "Azioni di massa ti consentono di eseguire queste 3 azioni per le righe selezionate."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1505
msgid "By clicking on a Username you will be able to activate a pending account from the confirmation screen."
msgstr "Cliccando su un Nome Utente sarai in grado di attivare un account in attesa di attivazione dalla schermata di conferma."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1504
msgid "\"Delete\" allows you to delete a pending account from your site. You will be asked to confirm this deletion."
msgstr "\"Cancella\" ti consente di cancellare un account in attesa di attivazione dal tuo sito. Ti sarà chiesta conferma prima della cancellazione."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1503
msgid "\"Email\" takes you to the confirmation screen before being able to send the activation link to the desired pending account. You can only send the activation email once per day."
msgstr "\"Email\" ti porta alla schermata di conferma prima di essere abilitato all'invio del link di attivazione all'account in attesa desiderato."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1502
msgid "Hovering over a row in the pending accounts list will display action links that allow you to manage pending accounts. You can perform the following actions:"
msgstr "Passando su una riga della lista degli utenti in attesa di attivazione saranno visualizzate le azioni per gestire le attivazioni. Puoi eseguire le seguenti azioni:"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1495
msgid "Using the search form, you can find pending accounts more easily. The Username and Email fields will be included in the search."
msgstr "Usando il modulo di ricerca puoi cercare gli account in attesa di attivazione più facilmente. Il campo Nome Utente ed Email saranno compresi nella ricerca."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1494
msgid "You can reorder the list of your pending accounts by clicking on the Username, Email or Registered column headers."
msgstr "Puoi riordinare la lista degli account in attesa di attivazione cliccando sull'intestazione della colonna Nome Utente, Email o Registrato."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1493
msgid "From the screen options, you can customize the displayed columns and the pagination of this screen."
msgstr "Dalla schermata delle opzioni, puoi scegliere le colonne e la paginazione di questa schermata"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1492
msgid "This is the administration screen for pending accounts on your site."
msgstr "Questa è la scheramata amministrativa per gli account in sospeso del sito."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1486
msgctxt "Pending Accounts per page (screen options)"
msgid "Pending Accounts"
msgstr "Account in Sospeso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1250
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"

#. translators: no option picked in select box
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1172
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:191
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:116
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:211
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:234
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:242
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-selectbox.php:104
msgid "----"
msgstr "----"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1125
msgid "Last active: %1$s"
msgstr "Ultima attività: %1$s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1094
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:435
msgid "%s has been marked as a spammer. All BuddyPress data associated with the user has been removed"
msgstr "%s è stato contrassegnato come spammer. Tutti i dati Buddypress riferiti a questo utente sono stati rimossi."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1075
msgid "Update Profile"
msgstr "Aggiorna Profilo"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1074
msgid "View Profile"
msgstr "Visualizza Profilo"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1052
msgid "Spammer"
msgstr "Spammer"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1026
msgid "User account has not yet been activated"
msgstr "L'account utente non è ancora stato attivato"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:954
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1928
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Aggiungi Esistente"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:950
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1924
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi Nuovo"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:935
msgid "&larr; Back to Users"
msgstr "&larr; Torna agli utenti"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:913
msgid "Edit User"
msgstr "Modifica Utente"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:834
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Member Type"
msgstr "Tipo membro"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:822
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "%s's Stats"
msgstr "Statistiche di %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:788
msgctxt "members user-admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:781
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profiles</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Gestione profili</a>"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:775
msgid "In the right-hand column, you can update the user&#39;s status, delete the user&#39;s avatar, and view recent statistics."
msgstr "Nella colonna a destra, puoi aggiornare lo stato utente , cancellare l'avatar utente e vedere le statistiche recenti."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:774
msgid "In the main column, you can edit the fields of the user&#39;s extended profile."
msgstr "Nella colonna principale puoi modificare i campi del profilo utente esteso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:773
msgid "This is the admin view of a user&#39;s profile."
msgstr "Questa è la visualizzazione admin del profilo dell'utente. "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:731
msgid "You cannot edit the requested user."
msgstr "Non puoi modificare l'utente richiesto."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:709
msgid "Extended Profile"
msgstr "Profilo Esteso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:484
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:485
msgid "Manage Signups"
msgstr "Gestisci le Registrazioni"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:412
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:166
msgid "There was a problem updating some of your profile information. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema aggiornando alcune informazioni del tuo profilo. Riprova."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:406
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:100
msgid "Please make sure you fill in all required fields in this profile field group before saving."
msgstr "Per favore assicurati di aver compilato tutti i campi obbligatori nel "

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:400
msgid "An error occurred while trying to update the profile."
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di aggiornare il profilo."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:394
msgid "User could not be marked as spammer."
msgstr "L'utente non può essere segnato come spammer."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:388
msgid "User could not be removed as spammer."
msgstr "L'utente non può essere rimosso come spammer."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:382
msgid "There was a problem deleting that profile photo. Please try again."
msgstr "C'è stato un problema cancellato la foto di questo profilo. Riprova."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:370
msgid "Profile updated."
msgstr "Profilo aggiornato."

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:352
msgid "Profile photo was deleted."
msgstr "L'immagine del Profilo è stata cancellata."

#: bp-members/bp-members-activity.php:50
msgid "%s became a registered member"
msgstr "%s &egrave; diventato un membro registrato"

#: bp-members/bp-members-activity.php:26
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:128
msgid "New Members"
msgstr "Nuovi membri"

#: bp-members/bp-members-activity.php:24
msgid "New member registered"
msgstr "Nuovo membro registrato"

#: bp-members/bp-members-actions.php:97
msgid "There was an error deleting %s from the system. Please try again."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore cancellando %s dal sistema. Per favore riprova."

#: bp-members/bp-members-actions.php:95
msgid "%s has been deleted from the system."
msgstr "%s &egrave; stato cancellato dal sistema."

#: bp-members/bp-members-actions.php:57
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:358
msgid "User removed as spammer."
msgstr "Utente rimosso come spammer."

#. translators: accessibility text
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:265
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:258
msgid "Select user: %s"
msgstr "Selezione utente: %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:198
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:181
msgid "Registration is disabled. %s"
msgstr "La registrazione è disabilitata. %s"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:193
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:195
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:178
msgid "Edit settings"
msgstr "Modifica impostazioni"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:187
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:173
msgid "No pending accounts found."
msgstr "Non è stato trovato alcun account in sospeso"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:167
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:154
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:166
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:153
msgctxt "Pending signup action"
msgid "Activate"
msgstr "Attivato"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:155
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:142
msgid "Emails Sent"
msgstr "Email inviate"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:154
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:141
msgid "Last Sent"
msgstr "Ultimo invio"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1411
msgctxt "signup users"
msgid "Pending %s"
msgstr "In sospeso %s"

#: class-buddypress.php:707
msgid "BuddyPress Default"
msgstr "BuddyPress Default"

#: class-buddypress.php:151 class-buddypress.php:158
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Vuoi fare il furbo eh?"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:341
msgid "Group Mod"
msgstr "Mod gruppo"

#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:851
msgid "You do not have access to this content."
msgstr "Non puoi accedere a questo contenuto."

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:84
msgid "No groups matched the current filter."
msgstr "Nessun gruppo trovato con il filtro corrente."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:224
msgid "Default groups to show:"
msgstr "Default gruppi da mostrare:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:221
msgid "Max groups to show:"
msgstr "Gruppi massimo da mostrare:"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:219
msgid "Link widget title to Groups directory"
msgstr "Titolo link widget alla directory dei gruppi"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:163
msgid "There are no groups to display."
msgstr "Non ci sono gruppi da visualizzare."

#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:68
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:143
msgid "created %s"
msgstr "creato %s"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Groups"
msgstr "(BuddyPress) Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6299
msgid "%s group"
msgid_plural "%s groups"
msgstr[0] "Gruppo di %s"
msgstr[1] "Gruppi di %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:6017
msgid "Group Activity RSS Feed"
msgstr "Feed RSS Attività Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5996
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitation"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s invitations"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s inviti"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s inviti"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5994
msgid "Viewing 1 invitation"
msgstr "1 invito"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5727
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s request"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s requests"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s richieste"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s richieste"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5725
msgid "Viewing 1 request"
msgstr "1 richiesta"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5654
msgid "requested %s"
msgstr "richiesto %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5249 bp-groups/bp-groups-template.php:5280
msgid "Moderator Of"
msgstr "Moderatore di"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5248 bp-groups/bp-groups-template.php:5277
msgid "Administrator Of"
msgstr "Amministratore di"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5247 bp-groups/bp-groups-template.php:5274
msgid "Most Popular"
msgstr "Pi&ugrave; Popolari"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5246 bp-groups/bp-groups-template.php:5271
msgid "Recently Joined"
msgstr "Iscritti Recentemente"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:5391
msgid "Group avatar"
msgstr "Avatar Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4528
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:127
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:229
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:100
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:98
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:97
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:22
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:24
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:57
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:23
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:24
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:25
msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetico"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4525
msgid "Group Activity"
msgstr "Attività Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4522
msgid "Oldest"
msgstr "Il più vecchio"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4519
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1000
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:96
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:94
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/index.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:50
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/index.php:91
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:18
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/forums.php:17
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/friends.php:19
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/groups.php:19
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:53
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:60
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/index.php:55
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:19
#: bp-themes/bp-default/members/single/forums.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/friends.php:20
#: bp-themes/bp-default/members/single/groups.php:20
msgid "Order By:"
msgstr "Ordinato per:"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3689
msgid "This is a hidden group and only invited members can join."
msgstr "Questo &egrave; un gruppo nascoto e solo i membri invitati possono entrare."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3681
msgid "This is a private group. Your membership request is awaiting approval from the group administrator."
msgstr "Questo &egrave; un gruppo privato. La tua richiesta d'adesione &egrave; in attesa di approvazione dalla parte dell'amministratore del gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3678
msgid "This is a private group. To join you must be a registered site member and request group membership."
msgstr "Questo &egrave; un gruppo privato. Per entrare devi essere un membro registrato al sito e richiedere l&#8217;adesione al gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3675
msgid "This is a private group and you must request group membership in order to join."
msgstr "Questo &egrave; un gruppo privato e dovrai richiedere l&#8217;adesione prima di poter entrare."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3673
msgid "You must accept your pending invitation before you can access this private group."
msgstr "Devi accettare il tuo invito in sospeso prima di poter accedere a questo gruppo privato."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3662
msgid "This group is not currently accessible."
msgstr "Questo gruppo non è al momento accessibile."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3517
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1531
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:810
msgid "Request Membership"
msgstr "Richiesta di Adesione"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3502
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1518
msgid "Request Sent"
msgstr "Richiesta Inviata"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3487
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accetta Invito"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3469
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1529
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:808
msgid "Join Group"
msgstr "Entra nel Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:3448
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1495
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1508
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:774
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:787
msgid "Leave Group"
msgstr "Lascia Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2861
msgid "This action should not be used directly. Please use the BuddyPress Group Extension API to generate Manage tabs."
msgstr "Questa azione non può essere usata direttamente. Usa l'API per l'estensione dei gruppi di BuddyPress per generare i tab di gestione."

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2500
msgid "This group has no moderators"
msgstr "Questo gruppo non ha moderatori"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2466
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:167
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:276
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:216
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:272
msgid "Promote to Admin"
msgstr "Promuovi ad Amministratore"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2427
msgid "This group has no administrators"
msgstr "Questo gruppo non ha amministratori"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2404 bp-groups/bp-groups-template.php:2480
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4233
msgid "joined %s"
msgstr "iscritto %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2391 bp-groups/bp-groups-template.php:2467
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:168
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:190
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:217
msgid "Demote to Member"
msgstr "Degradato a Membro"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1968
msgid "%s member"
msgid_plural "%s members"
msgstr[0] "%s membro"
msgstr[1] "%s membri"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1868
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s group"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s groups"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s gruppi"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1866
msgid "Viewing 1 group"
msgstr "Stai vedendo 1 gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1766
msgid "Filter Groups"
msgstr "Filtra Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1626
msgid "No Mods"
msgstr "Nessun Mod"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1590
msgid "No Admins"
msgstr "Nessun Admin"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:1520
msgid "Group creator profile photo of %s"
msgstr "Foto profilo del creatore del gruppo %s"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:944
msgid "not yet active"
msgstr "non ancora attivo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:692
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:690
msgid "Private Group"
msgstr "Gruppo Privato"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:688
msgid "Hidden Group"
msgstr "Gruppo Nascosto"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:686
msgid "Public Group"
msgstr "Gruppo Pubblico"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:296
msgctxt "Group pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:295
msgctxt "Group pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-theme-compat.php:177
msgctxt "Group creation page"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1514
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member requests to join a private group for which you are an admin"
msgstr "C'è una richiesta per entrare a far parte di un gruppo privato in cui tu sei l'amministratore"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1502
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "You are promoted to a group administrator or moderator"
msgstr "Sei stato promosso ad amministratore del gruppo o moderatore"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1490
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "Group information is updated"
msgstr "Le informazioni del gruppo sono state aggiornate"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1478
msgctxt "group settings on notification settings page"
msgid "A member invites you to join a group"
msgstr "Un membro ti ha invitato ad entrare in un gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1469
msgctxt "Group settings on notification settings page"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1402
msgid "There was an error deleting the group. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'eliminazione del gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1333
msgid "Group membership request rejected"
msgstr "Richiesta di adesione al Gruppo rifiutata"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1331
msgid "There was an error rejecting the membership request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore rifiutando l'adesione. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1322
msgid "Group membership request accepted"
msgstr "Richiesta di adesione al Gruppo accettata"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1320
msgid "There was an error accepting the membership request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore accettando l'adesione. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1256
msgid "User removed successfully"
msgstr "Utente rimosso con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1254
msgid "There was an error removing that user from the group. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore rimuovendo questo utente dal gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1230
msgid "User ban removed successfully"
msgstr "Ban all&#8217;utente eliminato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1228
msgid "There was an error when unbanning that user. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore mentre toglievi il blocco a questo utente. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1204
msgid "User banned successfully"
msgstr "Utente bannato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1202
msgid "There was an error when banning that user. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore mentre bloccavi questo utente. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1178
msgid "User demoted successfully"
msgstr "Utente degradato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1176
msgid "There was an error when demoting that user. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore mentre abbassavi il livello a questo utente. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1145
msgid "User promoted successfully"
msgstr "Utente promosso con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1143
msgid "There was an error when promoting that user. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore mentre promuovevi questo utente. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1058
msgid "The new group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "La nuova foto principale del gruppo è stata inserita."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:943
msgid "Group settings were successfully updated."
msgstr "Le impostazioni del gruppo sono state aggiornate con successo."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:941
msgid "There was an error updating group settings. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema aggiornando le impostazioni del gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:845
msgid "Group details were successfully updated."
msgstr "I dettagli del gruppo sono stati aggiornati con successo."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:843
msgid "There was an error updating group details. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore aggiornando i dettagli del gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:736
msgid "Your membership request was sent to the group administrator successfully. You will be notified when the group administrator responds to your request."
msgstr "La tua richiesta d'desione &egrave; stata inviata all'amministratore del gruppo con successo. Verrai informato quando l'amministratore del gruppo risponder&agrave; alla tua richiesta."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:734
msgid "There was an error sending your group membership request. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore inviato la richiesta di adesione al gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:722
msgid "There was an error accepting the group invitation. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore accettando l'invito al gruppo. Riprova."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:690
msgid "The member requested to join the group"
msgstr "L'utente ha richiesto di entrare nel gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:687
msgid "You are not allowed to send or remove invites"
msgstr "Non sei abilitato ad inviare o rimuovere inviti"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:631
msgid "Group invites sent."
msgstr "Inviti al Gruppo inviati."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:532
msgid "This group does not have a forum setup yet."
msgstr "Questo gruppo non ha ancora configurato un forum."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:492 bp-groups/bp-groups-screens.php:518
msgid "You have been banned from this group."
msgstr "Sei stato bannato da questo gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:468
msgid "The post was edited successfully"
msgstr "L'articolo &egrave; stato modificato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:466
msgid "There was an error when editing that post"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore mentre stavi modificando questo articolo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:435
msgid "The post was deleted successfully"
msgstr "La discussione &egrave; stata cancellata con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:433
msgid "There was an error deleting that post"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore cancellando questo articolo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:387
msgid "The topic was edited successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato cancellato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:385
msgid "There was an error when editing that topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore modificando questo topic"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:354
msgid "The topic was deleted successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato eliminato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:352
msgid "There was an error deleting the topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore durante l'eliminazione del topic"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:315
msgid "The topic was opened successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato aperto con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:313
msgid "There was an error when opening that topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore durante l'apertura di questo topic"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:293
msgid "The topic was closed successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato chiuso con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:291
msgid "There was an error when closing that topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore durante la chiusura di questo topic"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:271
msgid "The topic was unstuck successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato sbloccato con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:269
msgid "There was an error when unsticking that topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore durante la rimozione dai topic in evidenza"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:249
msgid "The topic was made sticky successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato posto in evidenza con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:247
msgid "There was an error when making that topic a sticky"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore durante la messa in evidenza del topic"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:226
msgid "Your reply was posted successfully"
msgstr "Risposta inserita con successo"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:224
msgid "There was an error when replying to that topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore rispondendo a questo topic"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:221
msgid "It looks like you've already said that!"
msgstr "Sembra che tu l'abbia già detto!"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:112
msgid "Group invite rejected"
msgstr "Invito al Gruppo rifiutato"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:110
msgid "Group invite could not be rejected"
msgstr "L&#8217;invito al Gruppo non pu&ograve; essere rifiutato"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:85 bp-groups/bp-groups-screens.php:720
msgid "Group invite accepted"
msgstr "Invito al Gruppo accettato"

#: bp-groups/bp-groups-screens.php:83
msgid "Group invite could not be accepted"
msgstr "L&#8217;invito al Gruppo non pu&ograve; essere accettato"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:844
msgid "You have an invitation to the group: %s"
msgstr "Hai un invito al gruppo: %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:825
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:350
msgid "Group Invites"
msgstr "Inviti Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:810
msgid "You have %d new group invitations"
msgstr "Hai %d nuovi inviti ai gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:762
msgid "You were promoted to a mod in the group \"%s\""
msgstr "Sei stato promosso a moderatore nel gruppo \"%s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:727
msgid "You were promoted to a mod in %d groups"
msgstr "Sei stato promosso a moderatore in %d gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:680
msgid "You were promoted to an admin in the group \"%s\""
msgstr "Sei stato promosso ad amministratore nel gruppo \"%s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:645
msgid "You were promoted to an admin in %d groups"
msgstr "Sei stato promosso ad amministratore in %d gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:596
msgid "Membership for group \"%s\" rejected"
msgstr "Adesione per il gruppo \"%s\" rifiutata"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:557
msgid "%d rejected group membership requests"
msgstr "%d richieste di adesione al gruppo rifiutate"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:507
msgid "Membership for group \"%s\" accepted"
msgstr "Adesione per il gruppo \"%s\" accettata"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:468
msgid "%d accepted group membership requests"
msgstr "%d richieste d&#8217;adesione al gruppo accettate"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:413
msgid "%s requests group membership"
msgstr "%s ha richiesto l'adesione al gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:388
msgid "Group Membership Requests"
msgstr "Richieste di Adesione al Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:367
msgid "%1$d new membership requests for the group \"%2$s\""
msgstr "%1$d nuove richieste di adesioni per il gruppo \"%2$s\""

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:239
msgid "a moderator"
msgstr "un moderatore"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:236
msgid "an administrator"
msgstr "un amministratore"

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:42
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Description changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* Descrizione cambiata da \"%s\" a \"%s\"."

#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:34
msgctxt "Group update email text"
msgid "* Name changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "* Nome cambiato da \"%s\" a \"%s\"."

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:846
msgid "No Group Profile Photo"
msgstr "Nessuna immagine di profilo per il Gruppo"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:823
msgctxt "My Groups page <title>"
msgid "Memberships"
msgstr "Membri"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:802
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Create a Group"
msgstr "Crea un Gruppo"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:783
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "Memberships"
msgstr "Membri"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:755
msgctxt "My Account Groups sub nav"
msgid "No Pending Invites"
msgstr "Non ci sono Inviti in sospeso"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:754
msgctxt "My Account Groups"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:699
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:677
msgid "Photo"
msgstr "Immagine"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:664
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:641
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Manage"
msgstr "Gestisci"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:626
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Send Invites"
msgstr "Manda Inviti"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:579
msgctxt "My Group screen nav"
msgid "Forum"
msgstr "Forum"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:567
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Request Membership"
msgstr "Richiesta di Affiliazione"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:547
msgctxt "Group screen navigation title"
msgid "Home"
msgstr "Home"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:513
msgid "Invitations"
msgstr "Inviti"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:502
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:535
msgid "Memberships"
msgstr "Membri"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:481
msgctxt "Group screen nav without counter"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:359
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Invites"
msgstr "Inviti"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:344
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:335
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Settings"
msgstr "Opzioni"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:331
msgctxt "Group screen nav"
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:189
msgctxt "Component directory search"
msgid "Search Groups..."
msgstr "Ricerca Gruppi..."

#: bp-core/bp-core-update.php:609
msgctxt "component directory title"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:105
msgctxt "Group screen page <title>"
msgid "User Groups"
msgstr "Gruppi Utente"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:1219
msgid "%1$s posted an update in the group %2$s"
msgstr "%1$s ha pubblicato un aggiornamento nel gruppo %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:451
msgid "As the only admin, you cannot leave the group."
msgstr "In qualità di unico utente Amministratore, non puoi uscire dal Gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-functions.php:170
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-member.php:347
msgid "Group Admin"
msgstr "Admin gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-forums.php:373
msgid "%1$s edited the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s ha modificato il topic del forum %2$s nel gruppo %3$s"

#: bp-groups/bp-groups-forums.php:275
msgid "%1$s started the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s ha aperto sul forum il topic %2$s nel gruppo %3$s"

#: bp-groups/bp-groups-forums.php:148 bp-groups/bp-groups-forums.php:444
msgid "%1$s replied to the forum topic %2$s in the group %3$s"
msgstr "%1$s ha risposto al topic del forum %2$s nel gruppo %3$s"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:71
msgctxt "Group WP Admin Bar delete link"
msgid "%s Group"
msgstr "%s Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-adminbar.php:67
msgctxt "Group WP Admin Bar manage links"
msgid "Edit Group %s"
msgstr "Modifica gruppo %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:470
msgid "Select group %1$d"
msgstr "Seleziona gruppo %1$d"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:399
msgctxt "Groups admin Last Active column header"
msgid "Last Active"
msgstr "Ultimo attivo"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:398
msgctxt "Groups admin Members column header"
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:397
msgctxt "Groups admin Privacy Status column header"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:396
msgctxt "Groups admin Group Description column header"
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:395
msgctxt "Groups admin Group Name column header"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:337
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nascosto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nascosti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:336
msgid "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Private <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Privato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Privati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:335
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Pubblico <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Pubblico <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:227
msgid "No groups found."
msgstr "Nessun gruppo trovato."

#. Translators: 1: user_login, 2: user_email.
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1227
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:4349 bp-members/bp-members-template.php:502
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s member"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s members"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s utenti"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s utenti"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1158 bp-groups/bp-groups-template.php:4347
#: bp-members/bp-members-template.php:500
msgid "Viewing 1 member"
msgstr "1 utente"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:989
msgid "No members of this type"
msgstr "Nessun membro di questo tipo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:947
msgid "Ban"
msgstr "Bandisci"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:944
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1500
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:85
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/notifications-loop.php:21
#: bp-themes/bp-default/members/single/notifications/notifications-loop.php:7
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:941
msgid "Banned"
msgstr "Bannato"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:936
msgid "Roles"
msgstr "Ruoli"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:910
msgctxt "Group member role in group admin"
msgid "Group Role"
msgstr "Ruolo gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:909
msgctxt "Group member name in group admin"
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:908
msgctxt "Group member user_id in group admin"
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:896
msgid "Banned Members"
msgstr "Utenti Banditi"

#. translators: accessibility text
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:895 bp-groups/bp-groups-template.php:4500
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:692
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:249
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:38
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:213
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:231
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:894
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:118
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:205
msgid "Moderators"
msgstr "Moderatori"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:893
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:25
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:177
msgid "Administrators"
msgstr "Amministratori"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:838
msgid "Enter a comma-separated list of user logins."
msgstr "Inserire una lista separata da virgole delle login degli utenti."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:817
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:186
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:108
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:109
msgid "Group admins only"
msgstr "Solo admin del gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:816
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:184
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:106
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:101
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:104
msgid "Group admins and mods only"
msgstr "Solo admin e mod del gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:815
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:182
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:96
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:99
msgid "All group members"
msgstr "Tutti i membri del gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:813
msgid "Who can invite others to this group?"
msgstr "Chi può invitare altri utenti in questo gruppo?"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:807
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:607
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:806 bp-groups/bp-groups-template.php:1234
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:604
msgid "Private"
msgstr "Privato"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:805 bp-groups/bp-groups-template.php:1232
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:601
msgid "Public"
msgstr "Pubblico"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:803
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:797
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:201
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:27
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:119
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:47
msgid "Enable discussion forum"
msgstr "Abilita forum"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:774
msgid "Search all Groups"
msgstr "Cerca tutti i gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:754 bp-groups/bp-groups-notifications.php:486
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:575
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:661
#: bp-groups/bp-groups-notifications.php:743
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:75
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:204
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:734
msgid "%s group has been permanently deleted."
msgid_plural "%s groups have been permanently deleted."
msgstr[0] "Il gruppo %s è stato cancellato in modo definitivo."
msgstr[1] "I gruppi %s sono stati cancellati in modo definitivo."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:705
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2128
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Questa azione non può essere annullata."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:697
msgid "You are about to delete the following groups:"
msgstr "Stai per cancellare i seguenti gruppi:"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:696
msgid "Delete Groups"
msgstr "Cancella gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:615
msgid "Visit Group"
msgstr "Visualizza Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:615
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:607
msgid "Name and Description"
msgstr "Nome e descrizione"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:585 bp-groups/bp-groups-adminbar.php:45
msgid "Edit Group"
msgstr "Modifica Gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:558
msgid "The following members were successfully modified: %s"
msgstr "I membri seguenti sono stati modificati con successo: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:553
msgid "An error occurred when trying to modify the following members: %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di modificare i seguenti membri: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:548
msgid "The following users were successfully added to the group: %s"
msgstr "Gli utenti seguenti sono stati aggiunti correttamente al gruppo: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:544
msgid "The following users could not be added to the group: %s"
msgstr "I seguenti utenti non possono essere aggiunti al gruppo: %s"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:540
msgid "The group has been updated successfully."
msgstr "Il gruppo è stato aggiornato con successo."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:535
msgid "An error occurred when trying to update your group details."
msgstr "Si è verificato un errore provando ad aggiornare i dettagli del tuo gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:531
msgid "Group name and description cannot be empty."
msgstr "Il nome e la descrizione del gruppo non possono essere vuote."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:527
msgid "Group description cannot be empty."
msgstr "La descrizione del gruppo non può essere vuota."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:523
msgid "Group name cannot be empty."
msgstr "Il nome del gruppo non può essere vuoto."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:517
msgid "You cannot remove all administrators from a group."
msgstr "Non puoi rimuovere tutti gli amministratori da un gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:203
msgid "If you leave this page, you will lose any unsaved changes you have made to the group."
msgstr "Se si lascia questa pagina, si perderanno tutte le modifiche non salvate apportate al gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:202
msgid "Start typing a username to add a new member."
msgstr "Inizia scrivendo uno username per aggiungere un nuovo membro."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:179
msgid "If you click \"Delete\" under a specific group, or select a number of groups and then choose Delete from the Bulk Actions menu, you will be led to a page where you&#8217;ll be asked to confirm the permanent deletion of the group(s)."
msgstr "Se si fa clic su \"Elimina\" nel quadro di un gruppo specifico, oppure selezionando un numero di gruppi e quindi scegliere Elimina dal menu Azioni in blocco, sarete condotti a una pagina in cui vi verrà chiesto di confermare l'eliminazione permanente del gruppo(i)."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:178
msgid "Clicking \"Edit\" will take you to a Dashboard panel where you can manage various details about the group, such as its name and description, its members, and other settings."
msgstr "Cliccando su \"Modifica\" vi porterà a un pannello della Bacheca dove è possibile gestire i vari dettagli relativi al gruppo, come il suo nome e la descrizione, i suoi membri, e altre impostazioni."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:177
msgid "Clicking \"Visit\" will take you to the group&#8217;s public page. Use this link to see what the group looks like on the front end of your site."
msgstr "Cliccando su \"Visita\" vi porterà alla pagina pubblica del gruppo. Usa questo link per vedere come viene visto il gruppo nel front-end del tuo sito."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:175
msgid "Group Actions"
msgstr "Azioni di gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:170
msgid "You can manage groups much like you can manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on groups by using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "E' possibile gestire i gruppi così come è possibile gestire i commenti e gli altri contenuti. Questa schermata è personalizzabile allo stesso modo per le altre schermate di gestione, e si può agire sui gruppi utilizzando i link al passaggio del mouse o le azioni di massa."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:163
msgctxt "Groups per page (screen options)"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:131
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Manage Members"
msgstr "Gestisci membri"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:130
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Add New Members"
msgstr "Aggiungi nuovi membri"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:129
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:128
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:124
msgid "Support Forums"
msgstr "Forum di supporto"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:118
msgid "The Name and Description box is fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to hide or unhide, or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "La casella Nome e Descrizione hanno una posizione prefissata, ma è possibile riposizionare tutte le altre caselle tramite il drag-and-drop, e si possono ridurre o espandere facendo clic sulla barra del titolo di ogni casella. Utilizza il tab Opzioni schermo per nascondere o mostrare, o per scegliere il layout a 1 o 2 colonne per questa schermata."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:117
msgid "This page is a convenient way to edit the details associated with one of your groups."
msgstr "Questa pagina è un modo conveniente di modificare i dettagli associati ad uno dei tuoi gruppi."

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:33
msgctxt "Admin Groups menu"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:32
msgctxt "Admin Groups page title"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:191
msgid "%1$s changed the description of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s ha cambiato la descrizione del gruppo %2$s da \"%3$s\" a \"%4$s\""

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:187
msgid "%1$s changed the name of the group %2$s from \"%3$s\" to \"%4$s\""
msgstr "%1$s ha cambiato il nome del gruppo %2$s da \"%3$s\" a \"%4$s\""

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:183
msgid "%1$s changed the name and description of the group %2$s"
msgstr "%1$s ha cambiato il nome e la descrizione del gruppo %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:179
msgid "%1$s updated details for the group %2$s"
msgstr "%1$s ha aggiornato i dettagli per il gruppo %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:132 bp-groups/bp-groups-activity.php:435
msgid "%1$s joined the group %2$s"
msgstr "%1$s &egrave; entrato nel gruppo %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:104
msgid "%1$s created the group %2$s"
msgstr "%1$s ha creato il gruppo %2$s"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:75
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:111
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:15
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:44
msgid "Forum Replies"
msgstr "Risposte Forum"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:73
msgid "New group forum post"
msgstr "Nuovo articolo nel forum del gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:66
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:110
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:14
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:43
msgid "Forum Topics"
msgstr "Topic del forum"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:64
msgid "New group forum topic"
msgstr "Nuovo topic nel gruppo del forum"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:53
msgid "Group Updates"
msgstr "Aggiornamenti gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:51
msgid "Group details edited"
msgstr "Dettagli gruppo modificati"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:44
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:118
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:18
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:51
msgid "Group Memberships"
msgstr "Membri gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:42
msgid "Joined a group"
msgstr "Entrato in un gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:35
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:117
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:50
msgid "New Groups"
msgstr "Nuovi gruppi"

#: bp-groups/bp-groups-activity.php:33
msgid "Created a group"
msgstr "Creato un gruppo"

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:588
msgid "Activity feed for the group, %s."
msgstr "Feed attività per il gruppo, %s."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:488 bp-groups/bp-groups-functions.php:460
msgid "You successfully left the group."
msgstr "Sei uscito correttamente dal gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:486
msgid "There was an error leaving the group."
msgstr "Si è verificato un errore uscendo dal gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:484 bp-groups/bp-groups-screens.php:1172
msgid "This group must have at least one admin"
msgstr "Questo gruppo deve avere almeno un amministratore"

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:437
msgid "You joined the group!"
msgstr "Sei entrato nel gruppo!"

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:428 bp-groups/bp-groups-actions.php:435
msgid "There was an error joining the group."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore entrando nel gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:375
msgid "There was an error saving the group profile photo, please try uploading again."
msgstr "Non è stato possibile archiviare la foto del profilo per il gruppo, per favore riprova."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:334 bp-groups/bp-groups-screens.php:693
msgid "There was an error removing the invite"
msgstr "Si è verificato un errore nel rimuovere l'invito"

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:330 bp-groups/bp-groups-screens.php:682
msgid "Invite successfully removed"
msgstr "Invito rimosso correttamente"

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:177
msgid "Please fill in all of the required fields"
msgstr "Per favore compila tutti i campi obbligatori"

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:164
msgid "Only the group creator may continue editing this group."
msgstr "Solo il creatore del gruppo può continuare a modificare questo gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:150 bp-groups/bp-groups-actions.php:184
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:208
msgid "There was an error saving group details. Please try again."
msgstr "Si &egrave; verificato un errore salvando i dettagli del gruppo. Per favore riprova."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to create groups."
msgstr "Spiacenti, non sei autorizzato a creare gruppi."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:65
msgid "You are not an admin of this group."
msgstr "Non sei l'amministratore di questo gruppo."

#: bp-groups/bp-groups-actions.php:54
msgid "You do not have access to this group."
msgstr "Non hai accesso a questo gruppo."

#: bp-friends/bp-friends-widgets.php:89 bp-members/bp-members-widgets.php:101
msgid "There were no members found, please try another filter."
msgstr "Non sono stati trovati membri, prova con un altro filtro."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:195
msgid "Default friends to show:"
msgstr "Amici da mostrare di default"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:192
msgid "Max friends to show:"
msgstr "Max amici da mostrare"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:190
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:215
msgid "Link widget title to Members directory"
msgstr "Titolo link widget alla directory dei membri"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:139
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/members-loop.php:142
#: bp-themes/bp-default/members/members-loop.php:108
msgid "Sorry, no members were found."
msgstr "Spiacente, nessun membro è stato trovato."

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:107
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:199
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:125
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:228
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:117
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:231
msgid "Popular"
msgstr "Popolari"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:106
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:198
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:123
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:227
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:113
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:230
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1051
msgid "Active"
msgstr "Attivi"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:31
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Friends"
msgstr "(BuddyPress) Amici"

#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:27
msgid "A dynamic list of recently active, popular, and newest Friends of the displayed member.  Widget is only shown when viewing a member profile."
msgstr "Una lista dinamica di amici dell'utente visualizzato recentemente attivi, popolari e nuovi. Questo Widget sarà presente solo nella visualizzazione dei profili utenti."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:719
msgid "%s friend"
msgid_plural "%s friends"
msgstr[0] "amico di %s"
msgstr[1] "amici di %s"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:419
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1396
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1414
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:678
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:696
msgid "Add Friend"
msgstr "Aggiungi Amico"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:403
msgid "Cancel Friendship"
msgstr "Annulla Amicizia"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:387
msgid "Friendship Requested"
msgstr "Amicizia Richiesta"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:371
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1406
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:688
msgid "Cancel Friendship Request"
msgstr "Annulla richiesta d'amicizia"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:251
msgid "%d friends"
msgstr "%d amici"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:247
msgid "%d friend"
msgstr "%d amico"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:191
msgid "Filter Friends"
msgstr "Filtra Amici"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:174
msgid "There aren't enough site members to show a random sample just yet."
msgstr "Non ci sono ancora abbastanza membri sul sito per mostrare un campione random."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:104
msgid "%s hasn't created any friend connections yet."
msgstr "%s non ha creato ancora nessuna connessione d&#8217;amicizia."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:104
msgid "You haven't added any friend connections yet."
msgstr "Non hai aggiunto ancora nessuna connessione d&#8217;amicizia."

#: bp-friends/bp-friends-template.php:84
msgid "See All"
msgstr "Vedi Tutti"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:84
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:67
msgid "%s's Friends"
msgstr "Amici di %s"

#: bp-friends/bp-friends-template.php:84
msgid "My Friends"
msgstr "Miei Amici"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:136
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member accepts your friendship request"
msgstr "Un utente ha accettato la tua richiesta di amicizia"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:124
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "A member sends you a friendship request"
msgstr "Un utente ti ha inviato una richiesta di amicizia"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:115
msgctxt "Friend settings on notification settings page"
msgid "Friends"
msgstr "Amici"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:76
msgid "Friendship request could not be withdrawn"
msgstr "La richiesta d'amicizia non può essere ritirata"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:74
msgid "Friendship request withdrawn"
msgstr "Richiesta d'amicizia ritirata"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:65
msgid "Friendship could not be rejected"
msgstr "L&#8217;Amicizia non pu&ograve; essere rifiutata"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:63
msgid "Friendship rejected"
msgstr "Amicizia rifiutata"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:54
msgid "Friendship could not be accepted"
msgstr "L&#8217;Amicizia non pu&ograve; essere accettata"

#: bp-friends/bp-friends-screens.php:52
msgid "Friendship accepted"
msgstr "Amicizia accettata"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:60
msgid "You have a friendship request from %s"
msgstr "Hai una richiesta d'amicizia da %s"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:57
msgid "You have %d pending friendship requests"
msgstr "Hai %d richieste d&#8217;amicizia in attesa"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:41
msgid "%d friends accepted your friendship requests"
msgstr "%d amici hanno accettato le tue richieste d&#8217;amicizia"

#: bp-friends/bp-friends-notifications.php:44
msgid "%s accepted your friendship request"
msgstr "%s ha accettato la tua richiesta d'amicizia"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:234
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "Amicizie"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:219
msgctxt "My Account Friends menu sub nav"
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Nessuna richiesta in sospeso"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:218
msgctxt "My Account Friends menu"
msgid "Friends"
msgstr "Amici"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:174
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Requests"
msgstr "Richieste"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:164
msgctxt "Friends screen sub nav"
msgid "Friendships"
msgstr "Amicizie"

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:104
msgid "Search Friends..."
msgstr "Cerca amici ..."

#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:30
msgctxt "Friends screen page <title>"
msgid "Friend Connections"
msgstr "Connessioni Amicizia"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:144
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:178
msgid "%1$s and %2$s are now friends"
msgstr "%1$s e %2$s ora sono amici"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:120
msgid "New friendship created"
msgstr "Nuova amicizia creata"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:113
msgid "New friendships"
msgstr "Nuove amicizie"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:106
#: bp-friends/bp-friends-activity.php:115
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:264
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:124
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:35
msgid "Friendships"
msgstr "Amicizie"

#: bp-friends/bp-friends-activity.php:104
msgid "Friendships accepted"
msgstr "Amicizie accettate"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:88
msgid "You have a pending friendship request with this user"
msgstr "Hai una richiesta d'amicizia in sospeso con questo utente"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:86
msgid "You are not yet friends with this user"
msgstr "Non sei ancora amico con questo utente"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:82
msgid "Friendship canceled"
msgstr "Amicizia cancellata"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:80
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1394
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:676
msgid "Friendship could not be canceled."
msgstr "L&#8217;Amicizia non pu&ograve; essere cancellata."

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:48
msgid "You already have a pending friendship request with this user"
msgstr "Hai gi&agrave; una richiesta d'amicizia in sospeso con questo utente"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:46
msgid "You are already friends with this user"
msgstr "Sei gi&agrave; amico con questo utente"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:42
msgid "Friendship requested"
msgstr "Amicizia richiesta"

#: bp-friends/bp-friends-actions.php:40
msgid "Friendship could not be requested."
msgstr "L&#8217;Amicizia non pu&ograve; essere richiesta."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:231
msgid "Use Existing Installation"
msgstr "Utilizzare un'installazione esistente"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:230
msgid "Install Group Forums"
msgstr "Installare forum gruppo"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:203
msgid "bbPress files were not found. To install the forums component you must download a copy of bbPress and make sure it is in the folder: \"%s\""
msgstr "I file di bbPress non sono stati trovati. Per installare il componente forum è necessario scaricare una copia di bbPress e assicurarsi che sia nella cartella: \"%s\""

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:191
msgid ""
"You've decided to set up a new installation of bbPress for forum management in BuddyPress. This is very simple and is usually just a one click\n"
"\t\t\t\tprocess. When you're ready, hit the link below."
msgstr ""
"Hai deciso di iniziare una nuova installazione di bbPress per gestire i forum su BuddyPress. Questo è davvero molto semplice e di solito è un processo\n"
"\t\t\t\tda un click, Quando sei pronto, premi il link sottostante."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:190
msgid "New bbPress Installation"
msgstr "Nuova Installazione bbPress"

#. translators: %s: bb-config.php
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:181
msgid "A configuration file could not be created. No problem, but you will need to save the text shown below into a file named %s in the root directory of your WordPress installation before you can start using the forum functionality."
msgstr "Un file di configurazione non può essere creato. Nessun problema, ma è necessario che salvi il testo mostrato di seguito in un file nominato %s nella directory principale della tua installazione di WordPress prima di poter iniziare ad utilizzare le funzionalità del forum."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:156 bp-forums/deprecated/1.6.php:193
msgid "Complete Installation"
msgstr "Completa Installazione"

#. translators: %s: bb-config.php
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:153
msgid "BuddyPress can make use of your existing bbPress install. Just provide the location of your %s file, and BuddyPress will do the rest."
msgstr "BuddyPress può far uso della tua attuale installazione di bbPress. Basta fornire la posizione del file %s, e BuddyPress farà il resto."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:151
msgid "Existing bbPress Installation"
msgstr "Installazione bbPress esistente"

#. translators: %s: bb-config.php
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:146
msgid "BuddyPress will now use its internal copy of bbPress to run the forums on your site. If you wish, you can remove your old bbPress installation files, as long as you keep the %s file in the same location."
msgstr "BuddyPress ora utilizzerà la sua copia interna di bbPress per eseguire i forum sul tuo sito. Se lo desideri, puoi cancellare i file della vecchia installazione di bbPress, finché manterrai il file %s nella stessa posizione."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:144
msgid "Forums were set up correctly using your existing bbPress install!"
msgstr "I forum sono stati impostati correttamente utilizzando la tua installazione di bbPress esistente!"

#. translators: %s: bb-config.php
#: bp-forums/deprecated/1.6.php:141
msgid "The %s file was not found at that location. Please try again."
msgstr "Il file %s non è stato trovato in quella posizione. Riprova."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:100 bp-forums/deprecated/1.6.php:251
msgid "If you decide to use bbPress, you will need to deactivate the legacy group forum component.  For more info, <a href=\"%s\">read this codex article</a>."
msgstr "Se scegli di usare bbPress, è necessario disattivare il componente ereditario per i forum dei gruppi. Per maggiori info, <a href=\"%s\">leggi questo articolo del codex</a> (in inglese)."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:97 bp-forums/deprecated/1.6.php:248
msgid "And more!"
msgstr "E altro!"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:96 bp-forums/deprecated/1.6.php:247
msgid "Subscriptions"
msgstr "Sottoscrizioni"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:95 bp-forums/deprecated/1.6.php:246
msgid "Spam management"
msgstr "Gestione spam"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:94 bp-forums/deprecated/1.6.php:245
msgid "Revisions"
msgstr "Revisioni"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:93 bp-forums/deprecated/1.6.php:244
msgid "Topic splitting"
msgstr "Divisione del topic"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:92 bp-forums/deprecated/1.6.php:243
msgid "Moderation via the WP admin dashboard"
msgstr "Moderazione tramite la bacheca amministrativa di WP"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:91 bp-forums/deprecated/1.6.php:242
msgid "Non-group specific forum creation"
msgstr "Creazione di forum non specifici per i gruppi"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:88 bp-forums/deprecated/1.6.php:239
msgid "It boasts a bunch of cool features that the BP Legacy Discussion Forums does not have including:"
msgstr "Vanta una serie di funzioni molto interessanti che il forum di discussione di vecchia generazione non includeva:"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:86 bp-forums/deprecated/1.6.php:237
msgid "bbPress is a brand-new forum plugin from one of the lead developers of BuddyPress."
msgstr "bbPress è un nuovo plugin per creare un forum mantenuto da uno dei principali sviluppatori di BuddyPress."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:85 bp-forums/deprecated/1.6.php:236
msgid "New! bbPress"
msgstr "Nuovo! bbPress"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:80
msgid "Uninstall Group Forums"
msgstr "Disinstallare forum gruppo"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:76 bp-forums/deprecated/1.6.php:226
msgid "@ Mention Integration"
msgstr "Integrazione @ Citazione"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:75 bp-forums/deprecated/1.6.php:225
msgid "Activity Stream Integration"
msgstr "Integrazione flusso attività"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:74 bp-forums/deprecated/1.6.php:224
msgid "Member Profile Integration"
msgstr "Integrazione profilo membro"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:73 bp-forums/deprecated/1.6.php:223
msgid "Group Integration"
msgstr "Integrazione gruppo"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:71 bp-forums/deprecated/1.6.php:221
msgid "Features"
msgstr "Caratteristiche"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:69 bp-forums/deprecated/1.6.php:219
msgid "Note: This component is retired and will not be receiving any updates in the future.  Only use this component if your current site relies on it."
msgstr "Nota: questo componente non è più utilizzato e non riceverà alcun aggiornamento in futuro. Utilizza questo componente solo se il sito attualmente lo sta utilizzando."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:67 bp-forums/deprecated/1.6.php:217
msgid "Give each individual group its own discussion forum. Choose this if you'd like to keep your members' conversations separated into distinct areas."
msgstr "Dare ad ogni singolo gruppo il proprio forum di discussione. Scegliere questa opzione se si desidera mantenere le conversazioni tra i propri membri divise in aree distinte."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:65 bp-forums/deprecated/1.6.php:215
msgid "Forums for Groups"
msgstr "Forum per i gruppi"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:65
msgid "(Installed)"
msgstr "(Installato)"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:44
msgid "Settings Saved."
msgstr "Impostazioni Salvate."

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:33 bp-forums/deprecated/1.6.php:133
msgid "Install bbPress"
msgstr "Installa bbPress"

#: bp-forums/deprecated/1.6.php:30 bp-forums/deprecated/1.6.php:130
msgid "Configure bbPress"
msgstr "Configura bbPress"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2869
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s posts"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s articoli"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s articoli"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2867
msgid "Viewing 1 post"
msgstr "1 post"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2281
msgctxt "Forum thread pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2280
msgctxt "Forum thread pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2053
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s topics"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s topic"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2051
msgid "Viewing 1 topic"
msgstr "Visualizza 1 topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:2048
msgid " matching tag \"%s\""
msgstr " tag corrispondenti \"%s\""

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1738
msgid "Delete Topic"
msgstr "Elimina il topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1736
msgid "Close Topic"
msgstr "Chiudi il topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1734
msgid "Open Topic"
msgstr "Apri un topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1731
msgid "Un-stick Topic"
msgstr "Non evidenziare il topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1729
msgid "Sticky Topic"
msgstr "Metti in evidenza il topic"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1725
msgid "Edit Topic"
msgstr "Modifica il topic"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2131
msgid "%d posts"
msgstr "%d articoli"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1169
msgid "Group logo for %s"
msgstr "Logo del gruppo per %s"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:930 bp-forums/bp-forums-template.php:1111
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2646
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1632
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1883
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:846
msgid "Deleted User"
msgstr "Utenti Cancellati"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:359 bp-forums/bp-forums-template.php:659
msgctxt "Forum topic pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:358 bp-forums/bp-forums-template.php:658
msgctxt "Forum topic pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:301 bp-groups/bp-groups-template.php:3379
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:30
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:23
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:19
msgid "New Topic"
msgstr "Nuovo topic"

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:76 bp-forums/bp-forums-screens.php:81
msgid "Please pick the group forum where you would like to post this topic."
msgstr "Scegli il forum del gruppo in cui pubblicare questo topic."

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:68 bp-groups/bp-groups-screens.php:543
msgid "The topic was created successfully"
msgstr "Il topic &egrave; stato creato con successo"

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:65 bp-groups/bp-groups-screens.php:540
msgid "There was an error when creating the topic"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore durante la creazione del topic"

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:58 bp-groups/bp-groups-screens.php:528
msgid "Forum posts cannot be empty. Please enter some text."
msgstr "I messaggi del forum non possono essere vuoti. Inserisci il testo."

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:56 bp-groups/bp-groups-screens.php:526
msgid "Please provide a title for your forum topic."
msgstr "Fornisci un titolo per il topic del forum."

#: bp-forums/bp-forums-screens.php:28 bp-forums/bp-forums-screens.php:275
msgid "The forums component has not been set up yet."
msgstr "Il componente forums non &egrave; ancora installato."

#: bp-forums/bp-forums-loader.php:238
msgid "Favorite Topics"
msgstr "Topic preferiti"

#: bp-forums/bp-forums-loader.php:230
msgid "Replies"
msgstr "Risposte"

#: bp-forums/bp-forums-loader.php:180
msgid "Replied To"
msgstr "Risposto a"

#: bp-forums/bp-forums-loader.php:79
msgid "Search Forums..."
msgstr "Cerca nei forum..."

#: bp-forums/bp-forums-loader.php:33
msgid "Discussion Forums"
msgstr "Forum Discussioni"

#: bp-themes/bp-default/archive.php:37 bp-themes/bp-default/index.php:41
#: bp-themes/bp-default/search.php:38 bp-themes/bp-default/single.php:33
msgid "Tags: "
msgstr "Tags:"

#: bp-forums/bp-forums-loader.php:169 bp-forums/bp-forums-loader.php:222
msgid "Topics Started"
msgstr "Topic avviati"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:104
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:435
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:436
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:472
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:473
#: bp-xprofile/bp-xprofile-template.php:1247
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifica Profilo"

#: bp-members/bp-members-adminbar.php:55
msgid "Log in"
msgstr "Login"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:945
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2065
msgid "%d topics"
msgstr "%d topic"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:939
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:816
msgid "Member"
msgstr "Membro"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:938
msgid "Moderator"
msgstr "Moderatore"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:937
msgid "Administrator"
msgstr "Amministratore"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:629
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:231
msgid "December"
msgstr "Dicembre"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:230
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:229
msgid "October"
msgstr "Ottobre"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:228
msgid "September"
msgstr "Settembre"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:227
msgid "August"
msgstr "Agosto"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:226
msgid "July"
msgstr "Luglio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:225
msgid "June"
msgstr "Giugno"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:224
msgid "May"
msgstr "Maggio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:223
msgid "April"
msgstr "Aprile"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:222
msgid "March"
msgstr "Marzo"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:221
msgid "February"
msgstr "Febbraio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:220
msgid "January"
msgstr "Gennaio"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1511
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:54
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:41
msgid "Freshness"
msgstr "Ultimo messaggio"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1269
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:202
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:72
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:294
#: bp-themes/bp-default/functions.php:180
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:137
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:180
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-user-admin.php:405
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1152
msgid "&raquo;"
msgstr "&raquo;"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1151
msgid "&laquo;"
msgstr "&laquo;"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:979
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1036
msgid "Apply"
msgstr "Applica"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:966
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1027
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Azioni massive"

#: bp-messages/bp-messages-template.php:1203
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattivato"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:705
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:911
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"

#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:49
msgid "General Settings"
msgstr "Impostazioni Generali"

#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:465
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type-datebox.php:471
msgid "Date format"
msgstr "Formato data"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:52
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:39
msgid "Topic"
msgstr "Topic"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:129
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:104
msgid "Post"
msgstr "Invia"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:1018
#: bp-groups/classes/class-bp-group-extension.php:522
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/edit-details.php:52
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/group-settings.php:123
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:92
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:126
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/edit.php:105
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:48
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/notifications.php:39
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:32
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:117
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:58
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/edit.php:155
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:72
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/notifications.php:61
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva modifiche"

#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:140
msgid "Registered"
msgstr "Registrato"

#. translators: accessibility text
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:34
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:36
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:67
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Ripeti Nuova Password"

#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/general.php:30
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/general.php:66
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2087
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:152
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:316
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:139
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:309
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:123
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:198
#: bp-themes/bp-default/functions.php:660
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2082
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"

#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:111
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:188
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: bp-groups/bp-groups-admin.php:588 bp-groups/bp-groups-admin.php:757
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuovo"

#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1920
msgid "Users"
msgstr "Utenti"

#: bp-forums/bp-forums-template.php:1454 bp-groups/bp-groups-template.php:2129
msgid "%d post"
msgid_plural "%d posts"
msgstr[0] "%d articolo"
msgstr[1] ""

#: bp-groups/bp-groups-template.php:2063
msgid "%d topic"
msgstr "%d topic"

#: bp-themes/bp-default/404.php:7
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovata"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:554
msgid "No new notifications."
msgstr "Nessuna nuova notifica."

#: bp-core/deprecated/2.1.php:506
msgid "Delete %s's Account"
msgstr "Cancellare l'accounti di %s"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:504 bp-members/bp-members-adminbar.php:135
msgid "User Capabilities"
msgstr "Capacità utente"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:502
msgid "Edit %s's Profile Photo"
msgstr "Modifica l'Immagine del Profilo di %s"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:498
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "Modifica Profilo di %s"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:442
msgid "Blog Authors"
msgstr "Autori Blog"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:391 bp-groups/bp-groups-admin.php:1014
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:11
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/delete-group.php:38
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:360
msgid "Delete Group"
msgstr "Cancella Gruppo"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:387
msgid "Membership Requests"
msgstr "Richieste di Adesione"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:383
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/admin/manage-members.php:11
msgid "Manage Members"
msgstr "Gestisci Membri"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:379
msgid "Manage Invitations"
msgstr "Gestione inviti"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:373
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:842
msgid "Group Profile Photo"
msgstr "Immagine del Profilo del Gruppo"

#. translators: accessibility text
#: bp-core/deprecated/2.1.php:369
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:102
msgid "Group Settings"
msgstr "Impostazioni Gruppo"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:367
msgid "Edit Details"
msgstr "Modifica Dettagli"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:364 bp-core/deprecated/2.1.php:493
msgid "Admin Options"
msgstr "Opzioni"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:304
msgid "Random Site"
msgstr "Sito random"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:298
msgid "Random Group"
msgstr "Gruppo Random"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:294
msgid "Random Member"
msgstr "Membro Random"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:292
msgid "Visit"
msgstr "Visita"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:194
msgid "Sign Up"
msgstr "Registrati"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:110
msgid "Switch to WordPress Toolbar"
msgstr "Passa alla Toolbar di WordPress"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:90
msgid "Create a Site!"
msgstr "Crea un sito!"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:77 bp-core/deprecated/2.1.php:272
msgid "Manage Comments"
msgstr "Gestisci Commenti"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:76 bp-core/deprecated/2.1.php:271
msgid "Manage Posts"
msgstr "Gestisci Articoli"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:75 bp-core/deprecated/2.1.php:270
msgid "New Post"
msgstr "Nuovo Articolo"

#: bp-core/deprecated/2.1.php:74 bp-core/deprecated/2.1.php:266
msgid "Dashboard"
msgstr "Bacheca"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:129 bp-core/deprecated/1.6.php:154
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5250 bp-groups/bp-groups-template.php:5283
msgid "Alphabetically"
msgstr "Alfabetico"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:128 bp-core/deprecated/1.6.php:151
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:105
#: bp-friends/classes/class-bp-core-friends-widget.php:197
#: bp-groups/bp-groups-template.php:4521
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:121
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:226
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:111
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:229
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/blogs/index.php:99
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/blogs.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:56
#: bp-themes/bp-default/members/single/blogs.php:22
msgid "Newest"
msgstr "Nuovi"

#: bp-core/deprecated/1.6.php:127 bp-core/deprecated/1.6.php:148
#: bp-groups/bp-groups-template.php:5245 bp-groups/bp-groups-template.php:5268
msgid "Recently Active"
msgstr "Recentemente Attivo"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:358
msgid "%1$s mentioned you in the group \"%2$s\""
msgstr "%1$s ti ha menzionato nel gruppo \"%2$s\""

#: bp-core/deprecated/1.5.php:198
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:80
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:60
msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:189
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:71
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:51
msgid "AOL Messenger"
msgstr "AOL Messenger"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:180
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:62
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:42
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:171
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:53
#: bp-themes/bp-default/functions.php:662
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:33
msgid "Website"
msgstr "Sito web"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:162
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:44
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:24
msgid "About Me"
msgstr "Su di Me"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:153
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:151
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:138
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:35
#: bp-themes/bp-default/functions.php:658
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:15
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:146
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/post-form.php:61
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/profile/profile-wp.php:28
#: bp-themes/bp-default/activity/post-form.php:45
#: bp-themes/bp-default/members/single/profile/profile-wp.php:8
msgid "My Profile"
msgstr "Il mio Profilo"

#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:191
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:244
msgid "%d group"
msgid_plural "%d groups"
msgstr[0] "%d gruppo"
msgstr[1] "%d gruppi"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:515
msgid "File successfully uploaded."
msgstr "File upload effettuato con successo."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:514
msgid "Sorry, uploading the file failed."
msgstr "Spiacenti, il caricamento del file è fallito."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:481
msgid "Cropping the file failed: %s is not a supported image file."
msgstr "Il crop del file è fallito: %s non è un tipo immagine supportato."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:461
msgctxt "Attachment destination file"
msgid "destination file"
msgstr "file destinazione"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:459
msgctxt "Attachment source file"
msgid "source file"
msgstr "file sorgente"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:440
msgid "Cropping the file failed: the file path is not allowed."
msgstr "Il crop è fallito: il path del file non è permesso."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:435
msgid "Cropping the file failed: missing source file."
msgstr "Il crop del file non è riuscito: manca il file sorgente."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:168
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Il caricamento è stato fermato per l'estenzione."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:167
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Scrittura del file su disco non riuscita."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:166
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Manca una cartella temporanea."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:164
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Non è stato caricato alcun file."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:163
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Il file caricato è stato caricato solo parzialmente."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:162
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size of: %s"
msgstr "Il file caricato è più grande della dimensiome massima permessa di: %s"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:161
msgid "The uploaded file exceeds the maximum allowed file size for this site"
msgstr "Il file caricato è più grande della dimensiome massima permessa per questo sito"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment.php:160
msgid "The file was uploaded successfully"
msgstr "Il file è stato caricato"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:399
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1001
msgid "The group profile photo was deleted successfully!"
msgstr "La foto principale del profilo è stata cancellata!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:398
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1003
msgid "There was a problem deleting the group profile photo. Please try again."
msgstr "Si è verificato un problema cancellando la foto del profilo del gruppo. Riprova."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:397
#: bp-groups/bp-groups-actions.php:388
msgid "The group profile photo was uploaded successfully."
msgstr "Upload della foto profilo di gruppo effettuato con successo. "

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:396
#: bp-groups/bp-groups-screens.php:1046
msgid "There was a problem cropping the group profile photo."
msgstr "Ci sono problemi a ritagliare la foto principale del gruppo."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:381
#: bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:40
msgid "Your profile photo was deleted successfully!"
msgstr "La tua immagine del profilo è stata cancellata con successo!"

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:380
#: bp-xprofile/bp-xprofile-actions.php:42
msgid "There was a problem deleting your profile photo. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore cancellato la foto del profilo. Riprova."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:379
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:264
msgid "Your new profile photo was uploaded successfully."
msgstr "La tua nuova foto del profilo è stata caricata correttamente."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:378
#: bp-xprofile/bp-xprofile-screens.php:250
msgid "There was a problem cropping your profile photo."
msgstr "Si è verificato un problema nel ritagliare l'immagine del profilo."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:56
msgctxt "avatar types separator"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:41
#: bp-core/classes/class-bp-attachment-cover-image.php:41
msgid "Please upload only this file type: %s."
msgid_plural "Please upload only these file types: %s."
msgstr[0] "Carica solamente questo tipo di file: %s."
msgstr[1] "Carica solamente questi tipi di file: %s."

#: bp-core/classes/class-bp-attachment-avatar.php:40
msgid "That photo is too big. Please upload one smaller than %s"
msgstr "Questa foto è troppo grosso. Caricane una più piccola di %s"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:180
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:217
#: bp-members/classes/class-bp-core-members-widget.php:207
#: bp-members/classes/class-bp-core-recently-active-widget.php:143
#: bp-members/classes/class-bp-core-whos-online-widget.php:142
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-sitewide-notices-widget.php:116
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:179
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:74
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum.php:106
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum.php:75
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:114
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:50
msgid "Remember Me"
msgstr "Ricordami"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:111
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:47
msgid "Password"
msgstr "Password"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:108
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:150
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:137
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:84
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:37
#: bp-themes/bp-default/sidebar.php:44
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:30
msgid "Show a Log In form to logged-out visitors, and a Log Out link to those who are logged in."
msgstr "Visualizza il modulo di Log In per gli utenti che non hanno effettuato l'accesso ed un link per il Log Out a quelli che invece lo hanno effettuato."

#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:28
msgctxt "Title of the login widget"
msgid "(BuddyPress) Log In"
msgstr "(BuddyPress) Accesso"

#: bp-core/bp-core-template.php:1217
msgid "Community"
msgstr "Comunità"

#: bp-core/bp-core-template.php:880
msgid " [&hellip;]"
msgstr " [&hellip;]"

#: bp-core/bp-core-template.php:680
msgid "Search anything..."
msgstr "Cerca qualcosa..."

#: bp-core/bp-core-template.php:560
msgctxt "search form"
msgid "Search these:"
msgstr "Cercalo:"

#: bp-core/bp-core-template.php:557
msgctxt "search form"
msgid "Posts"
msgstr "Posts"

#: bp-core/bp-core-template.php:554
msgctxt "search form"
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: bp-core/bp-core-template.php:550
msgctxt "search form"
msgid "Blogs"
msgstr "Blog"

#: bp-core/bp-core-template.php:546
msgctxt "search form"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-core/bp-core-template.php:542
msgctxt "search form"
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#. translators: 1: activity date, 2: activity time
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:632
#: bp-core/bp-core-template.php:426
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s in %2$s"

#: bp-core/bp-core-template.php:146
msgid "%s Directory"
msgstr "%s Directory"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:439
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:271
#: bp-core/bp-core-template.php:120
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2641
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:116
#: bp-core/deprecated/2.1.php:190 bp-themes/bp-default/sidebar.php:52
msgid "Log In"
msgstr "Login"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2576
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:84
#: bp-core/deprecated/1.5.php:313 bp-core/deprecated/2.1.php:258
#: bp-members/bp-members-template.php:1364 bp-themes/bp-default/sidebar.php:18
msgid "Log Out"
msgstr "Logout"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1561
msgid "Not recently active"
msgstr "Non recentemente attivo"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1278
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: bp-core/bp-core-functions.php:1263 bp-core/bp-core-functions.php:1297
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1260 bp-core/bp-core-functions.php:1294
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1257 bp-core/bp-core-functions.php:1291
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "%s ora"
msgstr[1] "%s ore"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1254 bp-core/bp-core-functions.php:1288
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "%s giorno"
msgstr[1] "%s giorni"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1251 bp-core/bp-core-functions.php:1285
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "%s settimana"
msgstr[1] "%s settimane"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1248 bp-core/bp-core-functions.php:1282
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "%s mese"
msgstr[1] "%s mesi"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1245
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "%s anno"
msgstr[1] "%s anni"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1184
msgid "%s ago"
msgstr "%s fa"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1175
msgid "right now"
msgstr "adesso"

#: bp-core/bp-core-functions.php:1166
msgid "sometime"
msgstr "delle volte"

#: bp-core/bp-core-functions.php:742
msgctxt "Page title for the user registration screen."
msgid "Register"
msgstr "Registrazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:741
msgctxt "Page title for the user activation screen."
msgid "Activate"
msgstr "Attivazione"

#: bp-core/bp-core-functions.php:740
msgctxt "Page title for the Members directory."
msgid "Members"
msgstr "Membri"

#: bp-core/bp-core-functions.php:739
msgctxt "Page title for the Sites directory."
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: bp-core/bp-core-functions.php:738
msgctxt "Page title for the Groups directory."
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-core/bp-core-functions.php:737
msgctxt "Page title for the Activity directory."
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-core/bp-core-filters.php:584
msgid "Page %s"
msgstr "Pagina %d"

#: bp-core/bp-core-template.php:3202 bp-groups/bp-groups-template.php:3565
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:18
#: bp-themes/bp-default/groups/index.php:21
msgid "Create a Group"
msgstr "Crea un Gruppo"

#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:13
msgid "Activate your Account"
msgstr "Attiva il tuo Account"

#: bp-core/bp-core-template.php:3194
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:100
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:23
msgid "Create an Account"
msgstr "Crea un Account"

#: bp-core/bp-core-template.php:3186
msgctxt "component directory title"
msgid "Directory"
msgstr "Directory"

#: bp-core/bp-core-template.php:3198
#: bp-members/classes/class-bp-registration-theme-compat.php:108
msgid "Activate Your Account"
msgstr "Attiva il tuo Account"

#: bp-core/bp-core-filters.php:408 bp-core/bp-core-filters.php:441
msgid "[User Set]"
msgstr "[Impostato dall'Utente]"

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:643 bp-core/bp-core-catchuri.php:722
msgid "You must log in to access the page you requested."
msgstr "È necessario eseguire il login per accedere alla pagina richiesta."

#: bp-core/bp-core-catchuri.php:330
msgid "This user has been marked as a spammer. Only site admins can view this profile."
msgstr "Questo utente &egrave; stato segnato come spammer. Solo gli amministratori del sito possono vedere questo profilo."

#: bp-members/bp-members-template.php:126
msgctxt "member type URL base"
msgid "type"
msgstr "tipo"

#: bp-core/bp-core-caps.php:410 bp-core/bp-core-caps.php:422
#: bp-core/bp-core-caps.php:436 bp-core/bp-core-caps.php:446
msgid "Special community roles no longer exist. Use mapped capabilities instead"
msgstr "I ruoli speciali della community non esistono più. Usa invece le capacità utente disponibili"

#: bp-core/bp-core-buddybar.php:676 bp-core/bp-core-buddybar.php:692
#: bp-core/bp-core-buddybar.php:712
msgid "You do not have access to this page."
msgstr "Non avete accesso a questa pagina."

#: bp-core/bp-core-avatars.php:1411 bp-core/bp-core-template.php:199
#: bp-core/bp-core-template.php:218 bp-core/classes/class-bp-core-user.php:174
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:175
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:176
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:234
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:235
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:236
msgid "Profile photo of %s"
msgstr "Foto del profilo di %s"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:937
msgid "You have selected an image that is smaller than recommended. For best results, upload a picture larger than %d x %d pixels."
msgstr "E' stata selezionata un'immagine con risoluzione inferiore al minimo consigliato. Per un miglior risultato, scegliere un'immagine di almeno %d x %d pixel."

#: bp-core/bp-core-avatars.php:931
msgid "Upload failed! Error was: %s"
msgstr "Caricamento non riuscito! L'errore è stato: %s"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:1296 bp-core/bp-core-avatars.php:903
msgid "Upload Failed! Error was: %s"
msgstr "Caricamento Fallito! L'errore è: %s"

#: bp-core/bp-core-avatars.php:343
msgid "Profile Photo"
msgstr "Foto del Profilo"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:740
msgid "No photo was captured. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "Nessuna fotografia è stata catturata. Fai clic sul bottone \"cattura\" per scattare la tua fotografia."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:739
msgid "Your profile photo is ready. Click on the \"Save\" button to use this photo."
msgstr "La tua foto del profilo &egrave; pronta. Clicca sul bottone \"Salva\" per utilizzare questa foto."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:738
msgid "Video error. Please upload a photo instead."
msgstr "Errore video. Per favore carica una foto."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:737
msgid "Your browser is not supported. Please upload a photo instead."
msgstr "Il tuo browser non &egrave; supportato. Per favore carica una foto."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:736
msgid "It looks like you do not have a webcam or we were unable to get permission to use your webcam. Please upload a photo instead."
msgstr "Sembra che tu non abbia una webcam o non siamo riusciti ad ottenere il permesso per utilizzare la tua webcam. Per favore carica una foto."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:735
msgid "Camera loaded. Click on the \"Capture\" button to take your photo."
msgstr "Webcam attivata. Clicca sul bottone \"cattura\" per scattare la tua fotografia."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:734
msgid "Please wait as we access your camera."
msgstr "Per favore attendi mentre accediamo alla tua webcam."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:733
msgid "Please allow us to access to your camera."
msgstr "Per favore permettici di accedere alla tua webcam."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:729
msgid "Take Photo"
msgstr "Scatta una fotografia"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:721
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:619
msgid "If you&#39;d like to delete the existing profile photo but not upload a new one, please use the delete tab."
msgstr "Se vuoi cancellare la foto del profilo attuale ma non caricarne una nuova, utillizza il tab cancella."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:618
msgid "&#8220;%s&#8221; has failed to upload."
msgstr "&#8220;%s&#8221; ha fallito l'upload."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:617
msgid "Make sure to upload a unique file"
msgstr "Assicurati di effettuare l'upload di un file che sia univoco."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:616
msgid "Crunching&hellip;"
msgstr "Lavorando&hellip;"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:615
msgid "Dismiss"
msgstr "Nascondi"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:614
msgid "Upload stopped."
msgstr "Caricamento bloccato."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:613
msgid "File canceled."
msgstr "File cancellato"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:612
msgid "Security error."
msgstr "Errore di sicurezza."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:611
msgid "IO error."
msgstr "Errore IO"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:610
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s supera la dimensione massima dell'uploader multi-file."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:609
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Prova ad effettuare l'upload di questo file con il %1$sbrowser uploader%2$s."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:608 bp-core/bp-core-avatars.php:1061
msgid "Upload failed."
msgstr "Upload fallito."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:607
msgid "HTTP error."
msgstr "Errore HTTP"

#: bp-core/bp-core-attachments.php:606
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Puoi effettuare l'upload di 1 file."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:605
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "C'e stato un errore di configurazione. Contatta l'amministrazione del server."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:604
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Si è verificato un errore. Riprova nuovamente più tardi."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:603
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Questo file è più grande della dimensione massima consentita. Riprovare con un altro file."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:602
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Il limite massimo di memoria superato. Riprovare con un file più piccolo. "

#: bp-core/bp-core-attachments.php:601
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Questo file non è una immagine. Provane un altro."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:600
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Questo tipo di file non è permesso. Riprovare con un altro."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:599
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Il file è vuoto. Riprovare con un altro."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:598
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s supera la massima dimensione di upload per questo sito."

#: bp-core/bp-core-attachments.php:597
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Hai provato ad allegare troppi file."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:68
msgid "The BuddyBar is no longer supported. Please migrate to the WordPress toolbar as soon as possible."
msgstr "La BuddyBar non è più supportata. Si consiglia di utilizzare la barra strumenti di WordPress."

#: bp-core/bp-core-adminbar.php:36 bp-core/deprecated/2.1.php:213
msgid "My Account"
msgstr "Mio Account"

#: bp-core/bp-core-admin.php:57
msgid "For more information, see <a href=\"%s\">the release notes</a>."
msgstr "Per ulteriori informazioni, consulta  <a href=\"%s\">le note di rilascio</a>."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:51
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato alcune falle nella sicurezza ed eliminato %2$s difetto."
msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato alcune falle nella sicurezza ed eliminato %2$s difetti."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#. Singular security issue.
#: bp-core/bp-core-admin.php:44
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato una falla nella sicurezza ed eliminato %2$s difetto."
msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato una falla nella sicurezza ed eliminato %2$s difetti."

#. translators: 1: BuddyPress version number, 2: plural number of bugs.
#: bp-core/bp-core-admin.php:37
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bug."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato %2$s difetto."
msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato %2$s difetti."

#. translators: 1: BuddyPress version number.
#: bp-core/bp-core-admin.php:30
msgid "<strong>Version %1$s</strong> addressed a security issue."
msgid_plural "<strong>Version %1$s</strong> addressed some security issues."
msgstr[0] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato una falla nella sicurezza."
msgstr[1] "<strong>La Versione %1$s</strong> ha eliminato alcune falle nella sicurezza."

#: bp-core/bp-core-admin.php:27
msgid "Maintenance and Security Release"
msgid_plural "Maintenance and Security Releases"
msgstr[0] "Aggiornamento Funzionale e della Sicurezza"
msgstr[1] "Aggiornamenti Funzionali e della Sicurezza"

#: bp-core/bp-core-admin.php:26
msgid "Security Release"
msgid_plural "Security Releases"
msgstr[0] "Aggiornamento di Sicurezza"
msgstr[1] "Aggiornamenti di Sicurezza"

#: bp-core/bp-core-admin.php:25
msgid "Maintenance Release"
msgid_plural "Maintenance Releases"
msgstr[0] "Release di manutenzione"
msgstr[1] "Release di manutenzione"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:967
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:965
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "Cosa c'è di nuovo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:936
msgid "Welcome to BuddyPress %s"
msgstr "Benvenuto su BuddyPress %s"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:855
msgid "Contributors to BuddyPress %s"
msgstr "Hanno contribuito a BuddyPress %s"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:790
msgid "Navigator"
msgstr "Navigatore"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:780
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:785
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:795
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:800
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:805
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:826
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:831
msgid "Core Developer"
msgstr "Sviluppatori Core"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:761
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:766
msgid "Lead Developer"
msgstr "Sviluppatore capo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:756
msgid "Project Lead"
msgstr "Capo Progetto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:751
msgid "Project Leaders"
msgstr "Leader progetto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:749
msgid "BuddyPress is created by a worldwide network of friendly folks like these."
msgstr "BuddyPress è stato creato da un rete mondiale di amici compagnoni come questi"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:724
msgctxt "@buddypressdev twitter account name"
msgid "Development"
msgstr "Sviluppo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:724
msgctxt "@bptrac twitter account name"
msgid "Trac"
msgstr "Trac"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:724
msgctxt "@buddypress twitter account name"
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:724
msgctxt "official Twitter accounts:"
msgid "Twitter:"
msgstr "Twitter:"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
msgctxt "About screen, link to development blog"
msgid "Development Blog"
msgstr "Blog di sviluppo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
msgctxt "About screen, link to documentation"
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
msgctxt "About screen, link to support site"
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
msgctxt "About screen, link to project blog"
msgid "News"
msgstr "Notizie"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:722
msgctxt "About screen, website links"
msgid "Learn more:"
msgstr "Scopri di più:"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:710
msgid "Regular updates to inline code documentation make it easier for developers to understand how BuddyPress works."
msgstr "Continui miglioramenti alla documentazione del codice rendono più facile per gli sviluppatori comprendere come BuddyPress funzioni."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:709
msgid "Developer Reference"
msgstr "Raccomandazioni per gli sviluppatori"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:603
msgid "Can&#8217;t find what you need? Stop by <a href=\"https://buddypress.org/support/\">our support forums</a>, where active BuddyPress users and developers are waiting to share tips and more."
msgstr "Non riesci a trovare ciò di cui hai bisogno? Cerca sui <a href=\"https://buddypress.org/support/\">nostri forum di supporto</a>, dove utenti e sviluppatori di BuddyPress condivideranno la loro esperienza e conoscenza."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:602
msgid "Looking for help? The <a href=\"https://codex.buddypress.org/\">BuddyPress Codex</a> has you covered."
msgstr "Cerchi aiuto? Il<a href=\"https://codex.buddypress.org/\">Codex di BuddyPress</a> ti aiuterà."

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:601
msgid "Community and Support"
msgstr "Community e supporto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:596
msgid "Repair Data"
msgstr "Ripara Dati"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:594
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gestisci Gruppi"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:591
msgid "Moderate Activity Streams"
msgstr "Modera il Flusso Attività"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:589
msgid "Manage User Signups"
msgstr "Gestisci Registrazioni Utenti"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:587
msgid "Add User Profile Fields"
msgstr "Aggiugi Campi al Profilo Utente"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:584
msgid "Administration Tools"
msgstr "Strumenti di Amministrazione"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:581
msgid "Get Started"
msgstr "Iniziamo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:578
msgid "Customize Settings"
msgstr "Personalizza Impostazioni"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:575
msgid "Assign Components to Pages"
msgstr "Assegna i Componenti alle Pagine"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:572
msgid "Set Up Components"
msgstr "Configura i Componenti"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:569
msgid "Configure BuddyPress"
msgstr "Configura BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:566
msgid "Getting Started with BuddyPress"
msgstr "Iniziamo con BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:514
msgid "About"
msgstr "Riguardo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:489
msgid "About BuddyPress"
msgstr "Riguardo BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:471
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:466
msgid "Activity auto-refresh"
msgstr "Attiva auto-refresh"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:462
msgid "Blog &amp; Forum Comments"
msgstr "Commenti al Blog &amp; Forum"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:459
msgid "Activity Settings"
msgstr "Impostazioni attività"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:450
msgid "bbPress Configuration"
msgstr "Configurazione bbPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:447
msgid "Legacy Group Forums"
msgstr "Vecchi Forum gruppi"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:432
msgid "Group Photo Uploads"
msgstr "Raggruppo i caricamenti delle fotografie"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:428
msgid "Group Creation"
msgstr "Creazione gruppo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:425
msgid "Groups Settings"
msgstr "Impostazioni gruppi"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:416
msgid "Profile Syncing"
msgstr "Sincronizzazione profilo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:406
msgid "Profile Photo Uploads"
msgstr "Caricamento Immagini del Profilo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:403
msgctxt "BuddyPress setting tab"
msgid "Profile Settings"
msgstr "Impostazioni Profilo"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:395
msgid "Account Deletion"
msgstr "Cancellazione account"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:380
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:390
msgid "Toolbar"
msgstr "Toolbar"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:377
msgid "Main Settings"
msgstr "Impostazioni principali"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:284
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:285
msgid "Available Tools"
msgstr "Strumenti Disponibili"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:24
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:269
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:24
msgid "BuddyPress Settings"
msgstr "Impostazioni BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:251
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:252
msgid "BuddyPress Pages"
msgstr "Pagine BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:242
msgid "BuddyPress Components"
msgstr "Componenti BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:233
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:232
msgid "BuddyPress Help"
msgstr "Aiuto BuddyPress"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:202
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:203
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:211
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:212
msgid "Welcome to BuddyPress"
msgstr "Benvenuto su BuddyPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410
msgctxt "buddypress tools intro"
msgid "Use the %s to repair these relationships."
msgstr "Usa lo %s per riparare queste relazioni."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:378
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:273
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:274
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:319
msgid "Determining last activity dates for each user&hellip; %s"
msgstr "Determina le date delle ultime attività per ciascun utente&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:305
msgid "Counting the number of active members on the site&hellip; %s"
msgstr "Conta il numero di membri attivi sul sito&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:277
msgid "Repopulating Blogs records&hellip; %s"
msgstr "Sto ripopolando i records &hellip; %s "

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:234
msgid "Counting the number of groups for each user&hellip; %s"
msgstr "Conta il numero di gruppi per ogni Utente&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:217
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:264
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:292
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:308
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:321
msgid "Complete!"
msgstr "Completato!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:177
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:235
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:280
msgid "Failed!"
msgstr "Fallito!"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:176
msgid "Counting the number of friends for each user&hellip; %s"
msgstr "Conteggio in corso del numero di amici per ogni utente&hellip; %s"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:108
msgid "Repair member \"last activity\" data."
msgstr "Ripara i dati  \"Ultime attività\" dell'utente"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:41
msgid "Repair Items"
msgstr "Ripara Elementi"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:27
msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Avoid running more than one repair job at a time."
msgstr "Alcuni di questi strumenti creano un consistente sovraccarico del database. Evita di lanciare più di un elemento in riparazione per volta."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:25
msgid "Use the tools below to manually recalculate these relationships."
msgstr "Usa gli strumenti di seguito per ricalcolare manualmente queste relazioni."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:409
msgid "BuddyPress keeps track of various relationships between users, groups, and activity items. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import, update, or migration."
msgstr "BuddyPress tiene traccia di varie relazioni tra utenti, gruppi, ed elementi attività. Talvolta queste relazioni si desincronizzano, il più delle volte dopo un importazione, un aggiornamento o una migrazione."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:22
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:407
#: bp-core/admin/bp-core-admin-tools.php:410
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:296
msgid "BuddyPress Tools"
msgstr "Strumenti di BuddyPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:188
msgid "Associate WordPress Pages with the following BuddyPress Registration pages."
msgstr "Associa le pagine WordPress con le seguenti pagine di registrazione di BuddyPress."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:185
msgid "Registration"
msgstr "Registrazione"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:143
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:214
msgid "- None -"
msgstr "- Nessuno -"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:124
msgid "Associate a WordPress Page with each BuddyPress component directory."
msgstr "Associare una pagina di WordPress con ogni directory dei componenti di BuddyPress."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:122
msgid "Directories"
msgstr "Directory"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:247
msgid "Absolute path to your bbPress configuration file."
msgstr "Path assoluta al file di configurazione di bbPress."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:243
msgid "File does not exist"
msgstr "Il file non esiste"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:309
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:339
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
msgid "Repair"
msgstr "Ripara"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:242
msgid "Attempt to save a new config file."
msgstr "Tenta di salvare un nuovo file di configurazione."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:202
msgid "Allow customizable avatars for groups"
msgstr "Permetti avatar personalizzabili per i gruppi"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:189
msgid "Administrators can always create groups, regardless of this setting."
msgstr "Gli amministratori possono sempre creare gruppi, indipendentemente da questa impostazione."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:188
msgid "Enable group creation for all users"
msgstr "Abilita la creazione dei gruppi a tutti gli utenti"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:152
msgid "Allow registered members to upload avatars"
msgstr "Permettere agli utenti registrati di caricare un proprio avatar"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:137
msgid "Enable BuddyPress to WordPress profile syncing"
msgstr "Abilita BuddyPress a sincronizzarsi con il profilo di WordPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:97
msgid "Automatically check for new items while viewing the activity stream"
msgstr "Controllare automaticamente i nuovi elementi durante la visualizzazione del flusso delle attività"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:83
msgid "Allow activity stream commenting on blog and forum posts"
msgstr "Utilizza il flusso delle attività commentando sul blog e agli articoli del forum"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:69
msgid "Allow Akismet to scan for activity stream spam"
msgstr "Permettere ad Akismet di cercare spam nel flusso delle attività"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:45
msgid "Allow registered members to delete their own accounts"
msgstr "Permettere agli utenti registrati di cancellare il proprio account"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:30
msgid "Show the Toolbar for logged out users"
msgstr "Mostra la Toolbar per gli utenti non loggati"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:322
msgctxt "Display name field"
msgid "Display Name"
msgstr "Nome visualizzato"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-schema.php:318
msgctxt "First field-group name"
msgid "General"
msgstr "Generale"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1093
msgid "User removed from spam."
msgstr "Utente rimosso dallo spam"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1091
#: bp-members/bp-members-actions.php:55
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:364
msgid "User marked as spammer. Spam users are visible only to site admins."
msgstr "Utente segnato come spammer. Gli utenti spam sono visibili solo agli amministratori del sito."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:831
msgid "Add to Menu"
msgstr "Aggiungi al menu"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:799
msgid "<em>Logged-Out</em> links are not visible to users who are logged in."
msgstr "I link <em>Utente non connesso</em> non sono visibili agli utenti che hanno effettuato l'accesso."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:790
msgid "<em>Logged-In</em> links are relative to the current user, and are not visible to visitors who are not logged in."
msgstr "I link <em>Utente connesso</em> sono relativi all'utente corrente e non sono visibili ai visitatori che non hanno effettuato l'accesso."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:783
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:798
msgid "Logged-Out"
msgstr "Disconnesso"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:780
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:789
msgid "Logged-In"
msgstr "Connesso"

#. #-#-#-#-#  tmp-buddypress.pot (BuddyPress 2.8.2)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:758
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:222
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:223
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:243
#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:297
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:583
msgid "Extra configuration settings are provided and activated. You can selectively enable or disable any setting by using the form on this screen."
msgstr "Sono disponibili ed attivate le seguenti impostazioni extra. E' possibile abilitare o disabilitare ogni impostazione utilizzando il modulo in questa pagina."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:579
msgid "BuddyPress Components use WordPress Pages for their root directory/archive pages. You can change the page associations for each active component by using the form below."
msgstr "I componenti di BuddyPress usano le pagine di WordPress per le loro pagine archivi/directory. E'  possibile cambiare le pagine associate per ogni componente attivo attraverso il seguente modulo."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:575
msgid "By default, all but four of the BuddyPress components are enabled. You can selectively enable or disable any of the components by using the form below. Your BuddyPress installation will continue to function. However, the features of the disabled components will no longer be accessible to anyone using the site."
msgstr "Per impostazione predefinita, tutti i componenti di BuddyPress, tranne quattro, sono abilitati. Puoi scegliere di abilitare o disabilitare uno qualsiasi dei componenti utilizzando il modulo qui sotto. La tua installazione di BuddyPress continuerà a funzionare. Tuttavia, le funzioni relative ai componenti disabilitati non potranno più essere utilizzate dagli utenti del sito."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:551
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Managing Profile Fields</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/extended-profiles/\">Gestione campi profilo</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:532
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Managing Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-settings\">Gestione impostazioni</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:513
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Managing Pages</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/#settings-buddypress-pages\">Gestione pagine</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:495
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Managing Components</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/getting-started/configure-components/\">Gestione componenti</a>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:452
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:159 bp-forums/bp-forums-loader.php:214
#: bp-forums/bp-forums-loader.php:258 bp-forums/bp-forums-screens.php:301
#: bp-forums/bp-forums-screens.php:303 bp-forums/deprecated/1.6.php:39
#: bp-forums/deprecated/1.7.php:101
msgid "Forums"
msgstr "Forum"

#: bp-core/classes/class-bp-admin.php:513
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:670
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:28
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:101
#: bp-settings/classes/class-bp-settings-component.php:180
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:435
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:26
msgid "Pages"
msgstr "Pagine"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:335
msgid "Each BuddyPress Component needs its own WordPress page. The following WordPress Pages have more than one component associated with them: %s."
msgstr "Ciascun componente di BuddyPress ha bisogno della sua pagina WordPress. Le seguenti pagine WordPress hanno più di un componente associato con esse: %s."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:275
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:90
#: bp-core/classes/class-bp-core-login-widget.php:120
#: bp-members/bp-members-adminbar.php:63
msgid "Register"
msgstr "Registrati"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:270
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:91
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:311
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:315
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:304
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:308
#: bp-messages/bp-messages-template.php:1205
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/activate.php:59
#: bp-themes/bp-default/registration/activate.php:38
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:243
msgid "<strong>BuddyPress is almost ready</strong>. You must <a href=\"%s\">update your permalink structure</a> to something other than the default for it to work."
msgstr "<strong>BuddyPress è quasi pronto</strong>. Devi <a href=\"%s\">aggiornare la struttura dei tuoi permalink</a> a qualcosa di diverso da quelli di default per farlo funzionare."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:109
msgid "Components, Pages, Settings, and Forums, have been moved to <a href=\"%s\">Settings &gt; BuddyPress</a>. Profile Fields has been moved into the <a href=\"%s\">Users</a> menu."
msgstr "Componenti, Pagine, Impostazioni e Forum, sono stati spostati in <a href=\"%s\">Impostazioni &gt; BuddyPress</a>. I campi profilo sono stati spostati nel menu <a href=\"%s\">Utenti</a>."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:108
msgid "Don't worry! We've moved the BuddyPress options into more convenient and easier to find locations. You're seeing this page because you are running a legacy BuddyPress plugin which has not been updated."
msgstr "Non preoccuparti! Le opzioni di BuddyPress sono state spostate in posizioni più comode e facili da trovare. Si sta vedendo questa pagina in quanto si sta usando un plugin di vecchia generazione per BuddyPress che non è stato aggiornato."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:106
msgid "Why have all my BuddyPress menus disappeared?"
msgstr "Perchè tutti i menu di BuddyPress sono scomparsi?"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2512
msgid "Record activity for new sites, posts, and comments across your network."
msgstr "Registra attività per nuovi siti, articoli, e commenti in tutto il network."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2506
msgid "Record activity for new posts and comments from your site."
msgstr "Registra attività per nuovi articoli e commenti dal tuo sito."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2505
msgid "Site Tracking"
msgstr "Monitoraggio sito"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2502
msgid "Group forums allow for focused, bulletin-board style conversations."
msgstr "I forum per i gruppi permettono conversazioni mirate, e in stile di un vero forum."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2501
msgid "Group Forums (Legacy)"
msgstr "Forum gruppi (vecchi)"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2498
msgid "Groups allow your users to organize themselves into specific public, private or hidden sections with separate activity streams and member listings."
msgstr "I gruppi permettono agli utenti di organizzarsi in sezioni specifiche pubbliche, private o nascoste con flussi di attività ed elenchi dei membri separati."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2497
msgid "User Groups"
msgstr "Gruppi utenti"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2490
msgid "Global, personal, and group activity streams with threaded commenting, direct posting, favoriting, and @mentions, all with full RSS feed and email notification support."
msgstr "Flusso attività globale, personale e di gruppo, con commenti nidificati, pubblicazione diretta, aggiunta dei preferiti e @menzioni, il tutto con pieno supporto a feed RSS e notifica email."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2486
msgid "Allow your users to talk to each other directly and in private. Not just limited to one-on-one discussions, messages can be sent between any number of members."
msgstr "Permette agli utenti di comunicare tra loro direttamente e in privato. Non solo limitato a discussioni uno-a-uno, i messaggi possono essere inviati tra un numero qualsiasi di membri."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2485
msgid "Private Messaging"
msgstr "Messaggi Privati"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2482
msgid "Let your users make connections so they can track the activity of others and focus on the people they care about the most."
msgstr "Permette agli utenti di effettuare connessioni in modo che possano monitorare l'attività degli altri e  focalizzarsi sulle persone a cui tengono di più."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2481
msgid "Friend Connections"
msgstr "Connessioni Amicizia"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2467
msgid "BuddyPress Forums are retired. Use %s."
msgstr "I forum di BuddyPress sono obsoleti. Usa %s."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2466
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/create.php:194
#: bp-themes/bp-default/groups/create.php:112
msgid "Group Forums"
msgstr "Forum Gruppo"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2460
msgid "Everything in a BuddyPress community revolves around its members."
msgstr "Tutto in una community BuddyPress ruota attorno ai suoi membri."

#: bp-core/bp-core-functions.php:2459
msgid "Community Members"
msgstr "Membri community"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2456
msgid "It&#8216;s what makes <del>time travel</del> BuddyPress possible!"
msgstr "È ciò che rende <del>il viaggio nel tempo</del> BuddyPress possibile!"

#: bp-core/bp-core-functions.php:2455 bp-core/classes/class-bp-core.php:31
msgid "BuddyPress Core"
msgstr "BuddyPress Core"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:230
msgid "No components found."
msgstr "Nessun componente trovato."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:178
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:244
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:177
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:243
msgid "Component"
msgstr "Componente"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:162
msgid "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Retired <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Obsoleto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Obsoleti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:161
msgid "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Must-Use <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Più usato <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Più usati <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:160
msgid "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Inactive <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Inattivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Inattivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:159
msgid "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Active <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Attivo <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Attivi <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:158
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutto <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:76
#: bp-core/bp-core-functions.php:2494
msgid "Notify members of relevant activity with a toolbar bubble and/or via email, and allow them to customize their notification settings."
msgstr "Notifica i membri sulle attività importanti con un pallino sulla barra degli strumenti e/o via email, e consentigli di personalizzare le loro impostazioni di notifica."

#. translators: accessibility text
#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:75
#: bp-core/bp-core-functions.php:2493 bp-core/deprecated/2.1.php:530
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:258
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/notifications/read.php:15
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:72
#: bp-core/bp-core-functions.php:2478
msgid "Allow your users to modify their account and notification settings directly from within their profiles."
msgstr "Consentire agli utenti di modificare i loro account e le impostazioni di notifica direttamente dai loro profili."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:71
#: bp-core/bp-core-functions.php:2477
msgid "Account Settings"
msgstr "Impostazioni account"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:68
#: bp-core/bp-core-functions.php:2474
msgid "Customize your community with fully editable profile fields that allow your users to describe themselves."
msgstr "Personalizza la tua community con campi del profilo completamente modificabili, che consentono agli utenti di descrivere se stessi."

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:67
#: bp-core/bp-core-functions.php:2473
msgid "Extended Profiles"
msgstr "Profili Estesi"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:32
#: bp-core/admin/bp-core-admin-settings.php:280
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:32
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/settings/profile.php:67
#: bp-themes/bp-default/members/single/settings/profile.php:92
msgid "Save Settings"
msgstr "Salva Impostazioni"

#: bp-core/admin/bp-core-admin-components.php:26
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:431
msgid "Components"
msgstr "Componenti"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:161
msgid "Max posts to show:"
msgstr "Articoli massimi da mostrare:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:160
msgid "Link widget title to Blogs directory"
msgstr "Linka il titolo del widget all'elenco Blog"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:159
msgctxt "Label for the Title field of the Recent Networkwide Posts widget"
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:112
msgid "Sorry, there were no posts found. Why not write one?"
msgstr "Spiacente, non sono stati trovati articoli. Perché non scriverne uno?"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:43
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:148
msgid "Recent Networkwide Posts"
msgstr "Articoli recenti dal network"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:27
msgctxt "widget name"
msgid "(BuddyPress) Recent Networkwide Posts"
msgstr "(BuddyPress) Articoli recenti del network"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-recent-posts-widget.php:23
msgid "A list of recently published posts from across your network."
msgstr "Una lista degli articoli pubblicati di recente su tutto il tuo network."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1529
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "Sito di %s"
msgstr[1] "Siti di %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1469
msgid "Visit Site"
msgstr "Visita Sito"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1313 bp-core/deprecated/1.5.php:426
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2925 bp-groups/bp-groups-template.php:5221
#: bp-members/bp-members-template.php:1271
#: bp-messages/bp-messages-template.php:789
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/common/search/dir-search-form.php:14
#: bp-themes/bp-default/header.php:30 bp-themes/bp-default/searchform.php:5
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1285
msgid "%s's Recent Comments"
msgstr "Commenti Recenti di %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1284
msgid "%s's Recent Posts"
msgstr "Articoli Recenti di %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1283
msgid "%s's Sites"
msgstr "Siti di %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1220
msgid "Congratulations! You have successfully registered a new site."
msgstr "Congratulazioni! Hai registrato un nuovo sito."

#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:236
msgid "I would like my site to appear in search engines, and in public listings around this network."
msgstr "Voglio che il mio sito venga indicizzato nei motori di ricerca, e negli elenchi pubblici di questo network."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1097
msgid "Site Title:"
msgstr "Titolo del sito:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1091
msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed so choose carefully!)"
msgstr "Deve essere di almeno 4 caratteri, solo lettere e numeri. Non potr&agrave; essere modificata quindi scegli con attenzione!)"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1088
msgid "domain."
msgstr "dominio."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1086
msgid "blogname"
msgstr "nomeblog"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1083
msgid "Your address will be "
msgstr "Il tuo indirizzo sar&agrave;"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1069
msgid "Site Domain:"
msgstr "Dominio del sito:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1067
msgid "Site Name:"
msgstr "Nome sito:"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1045
msgid "Create Site"
msgstr "Crea sito"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1029
msgid "If you&#8217;re not going to use a great domain, leave it for a new user. Now have at it!"
msgstr "Se non hai intenzione di utilizzare un blog, lascialo per un nuovo utente."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1027
msgid "By filling out the form below, you can <strong>add a site to your account</strong>. There is no limit to the number of sites that you can have, so create to your heart's content, but blog responsibly!"
msgstr "Compilando il forum di seguito, puoi <strong>aggiungere un sito al tuo account</strong>. Non ci sono limiti al numero di blog che puoi avere, ti chiediamo di creare nuovi blog responsabilmente."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1024
msgid "There was a problem; please correct the form below and try again."
msgstr "Si è verificato un problema, per favore correggi il modulo sottostante e riprova."

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:687
msgid "Latest Post: %s"
msgstr "Ultimo Articolo: %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:635 bp-members/bp-members-template.php:981
msgid "Never active"
msgstr "Mai attivo"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:622
#: bp-core/classes/class-bp-core-user.php:177
#: bp-groups/bp-groups-widgets.php:72
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:240
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-widget.php:147
#: bp-members/bp-members-template.php:963
#: bp-members/bp-members-template.php:1693
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/groups-loop.php:66
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/cover-image-header.php:62
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/group-header.php:71
#: bp-themes/bp-default/groups/groups-loop.php:47
#: bp-themes/bp-default/groups/single/group-header.php:42
msgid "active %s"
msgstr "attivo %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:338
msgid "Profile picture of site author %s"
msgstr "Immagine profilo dell'autore %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:243
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s site"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s sites"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s siti"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s siti"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:241
msgid "Viewing 1 site"
msgstr "1 sito"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:151
msgctxt "Blog pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-template.php:150
msgctxt "Blog pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:79
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/forums-loop.php:53
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:103
#: bp-themes/bp-default/forums/forums-loop.php:40
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:27
msgid "Posts"
msgstr "Articoli"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:77
msgid "New post published"
msgstr "Nuovo articolo pubblicato"

#: bp-blogs/bp-blogs-template.php:1267 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1353
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:264
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:175
#: bp-core/bp-core-template.php:3206 bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
msgid "Create a Site"
msgstr "Creare un sito"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:246
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:113
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-theme-compat.php:177
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:202
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:254
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:285
#: bp-core/deprecated/2.1.php:62
msgid "My Sites"
msgstr "I miei siti"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:80
msgid "Search sites..."
msgstr "Cerca siti..."

#: bp-core/bp-core-update.php:608
msgctxt "component directory title"
msgid "Sites"
msgstr "Siti"

#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:30
#: bp-themes/bp-default/blogs/create.php:21
#: bp-themes/bp-default/blogs/index.php:21
msgid "Site Directory"
msgstr "Directory siti"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:367
msgid "%1$s commented on the post, %2$s"
msgstr "%1$s ha commentato l'articolo, %2$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:365
msgid "%1$s commented on the post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s ha commentato l'articolo, %2$s, sul sito %3$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:241
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s"
msgstr "%1$s ha scritto un nuovo articolo, %2$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:239
msgid "%1$s wrote a new post, %2$s, on the site %3$s"
msgstr "%1$s ha scritto un nuovo articolo, %2$s, sul sito %3$s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:212
msgid "(no title)"
msgstr "(nessun titolo)"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:130
msgid "%s created the site %s"
msgstr "%s ha creato il sito %s"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:107
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:104
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:28
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:105
msgid "New post comment posted"
msgstr "Nuovo commento all'articolo inviato"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:27
msgid "New Sites"
msgstr "Nuovi Siti"

#: bp-blogs/bp-blogs-activity.php:25
msgid "New site created"
msgstr "Nuovo sito creato"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:305
msgid "In reply to"
msgstr "In risposta a"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-feed.php:157
msgid "RSS feed 'id' must be defined"
msgstr "'ID' del feed RSS dev'essere definito"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3813
msgid "Site Wide Activity RSS Feed"
msgstr "Feed RSS Attività sul Sito"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3221
msgid "Public Message"
msgstr "Messaggio pubblico"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:3164
msgid "a user"
msgstr "un utente"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2854
msgid "Clear Filter"
msgstr "Togli Filtro"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2745
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1039
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:149
#: bp-core/admin/bp-core-admin-slugs.php:220
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:533
#: bp-members/bp-members-template.php:1048
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:305
#: bp-themes/bp-default/activity/entry.php:37
#: bp-themes/bp-default/functions.php:181
msgid "View"
msgstr "Vedi"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2640
#: bp-core/bp-core-attachments.php:724 bp-forums/bp-forums-template.php:2782
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:706
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:371
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:530
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:171
#: bp-members/classes/class-bp-members-list-table.php:319
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:158
#: bp-members/classes/class-bp-members-ms-list-table.php:312
#: bp-messages/bp-messages-template.php:969
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:784
#: bp-notifications/bp-notifications-template.php:1034
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:45
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/messages-loop.php:147
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/single/messages/single.php:44
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:46
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/messages-loop.php:51
#: bp-themes/bp-default/members/single/messages/single.php:24
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field-type.php:405
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:2170
msgid "%1$s no longer accepts arguments. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "%1$s non accetta più argomenti. Guarda la documentazione in linea all'indirizzo %2$s per maggiori dettagli."

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1499
msgid "View Discussion"
msgstr "Vedi Discussione"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1196
msgid "Profile picture of the author of the site %s"
msgstr "Immagine profilo dell'autore del sito %s"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1185
#: bp-groups/bp-groups-template.php:792
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:554
msgid "Group logo of %s"
msgstr "Logo del gruppo di %s"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1182
msgid "Group logo"
msgstr "Logo gruppo"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1037
msgid "Profile picture"
msgstr "Immagine profilo"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:455
msgid "Viewing %1$s - %2$s of %3$s item"
msgid_plural "Viewing %1$s - %2$s of %3$s items"
msgstr[0] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s oggetti"
msgstr[1] "Stai visualizzando %1$s - %2$s di %3$s oggetti"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:453
msgid "Viewing 1 item"
msgstr "1 elemento"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:292
msgctxt "Activity pagination next text"
msgid "&rarr;"
msgstr "&rarr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:291
msgctxt "Activity pagination previous text"
msgid "&larr;"
msgstr "&larr;"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-activity.php:363
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-template.php:144
#: bp-groups/bp-groups-functions.php:603
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group-members-template.php:99
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-group.php:917
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-invite-template.php:84
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-membership-requests-template.php:91
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-template.php:134
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-box-template.php:113
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-thread.php:445
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-data-template.php:129
msgid "Arguments passed to %1$s should be in an associative array. See the inline documentation at %2$s for more details."
msgstr "Gli argomenti passati a %1$s dovrebbero essere in un array associativo. Vedere la documentazione in linea a %2$s per maggiori dettagli."

#: bp-activity/bp-activity-screens.php:351
msgid "A member replies to an update or comment you've posted"
msgstr "Un membro ha risposto ad un aggiornamento o un commento da te pubblicato"

#: bp-activity/bp-activity-screens.php:337
msgid "A member mentions you in an update using \"@%s\""
msgstr "Un membro ti ha menzionato in un aggiornamento usando \"@%s\""

#: bp-activity/bp-activity-screens.php:329 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1116
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:117 bp-groups/bp-groups-screens.php:1471
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:211
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:317
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:240
msgid "No"
msgstr "No"

#: bp-activity/bp-activity-screens.php:328 bp-blogs/bp-blogs-template.php:1112
#: bp-friends/bp-friends-screens.php:116 bp-groups/bp-groups-screens.php:1470
#: bp-messages/bp-messages-screens.php:210
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/members/register.php:316
#: bp-themes/bp-default/registration/register.php:239
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: bp-activity/bp-activity-screens.php:327
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-oembed-extension.php:138
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-theme-compat.php:161
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/bp-activity-screens.php:276
msgid "You do not have access to this activity."
msgstr "Non hai accesso a questa attività."

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:44
msgid "%1$s mentioned you"
msgstr "%1$s ti ha menzionato"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:41
msgid "You have %1$d new mentions"
msgstr "Hai %1$d nuove citazioni"

#: bp-activity/bp-activity-notifications.php:37
msgid "@%s Mentions"
msgstr "Citazioni @%s"

#: bp-core/deprecated/1.5.php:360
msgid ""
"%1$s mentioned you in the group \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"To view and respond to the message, log in and visit: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"
msgstr ""
"%1$s ti ha menzionato nel gruppo \"%2$s\":\n"
"\n"
"\"%3$s\"\n"
"\n"
"Per vedere e rispondere al messaggio, esegui il login e visita: %4$s\n"
"\n"
"---------------------\n"

#: bp-activity/bp-activity-template.php:1037
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1206
#: bp-activity/bp-activity-template.php:1217
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:359
#: bp-blogs/classes/class-bp-blogs-component.php:294
#: bp-core/deprecated/2.1.php:459 bp-forums/bp-forums-loader.php:263
#: bp-forums/bp-forums-template.php:893 bp-forums/bp-forums-template.php:1224
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2611
#: bp-friends/classes/class-bp-friends-component.php:269
#: bp-groups/bp-groups-template.php:1585 bp-groups/bp-groups-template.php:1617
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2384 bp-groups/bp-groups-template.php:2400
#: bp-groups/bp-groups-template.php:2460 bp-groups/bp-groups-template.php:2476
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3914 bp-groups/bp-groups-template.php:3953
#: bp-groups/bp-groups-template.php:3994 bp-groups/bp-groups-template.php:5564
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-component.php:829
#: bp-members/bp-members-template.php:804
#: bp-members/bp-members-template.php:1556
#: bp-members/bp-members-template.php:1611
#: bp-members/classes/class-bp-members-component.php:381
#: bp-messages/bp-messages-template.php:666
#: bp-messages/classes/class-bp-messages-component.php:338
#: bp-notifications/classes/class-bp-notifications-component.php:263
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:185
#: bp-themes/bp-default/groups/single/admin.php:212
msgid "Profile picture of %s"
msgstr "Foto del profilo di %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:354
msgctxt "Page and <title>"
msgid "My Activity"
msgstr "Le mie Attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:331
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:320
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "Amici"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:309
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:288
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Personale"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:280
msgctxt "My Account Activity sub nav"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:272
msgctxt "Toolbar Mention logged in user"
msgid "Mentions"
msgstr "Citazioni"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:230
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:217
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Friends"
msgstr "Amici"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:204
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:191
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Mentions"
msgstr "Citazioni"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:180
msgctxt "Profile activity screen sub nav"
msgid "Personal"
msgstr "Personale"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:170
msgctxt "Profile activity screen nav"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:131
msgid "Search Activity..."
msgstr "Cerca attività..."

#: bp-core/bp-core-update.php:607
msgctxt "component directory title"
msgid "Site-Wide Activity"
msgstr "Attività Sito"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-component.php:30
#: bp-core/bp-core-functions.php:2489
msgid "Activity Streams"
msgstr "Flusso Attività"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:3150
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2612
msgid "The item you were replying to no longer exists."
msgstr "L'elemento a cui stavi rispondendo non esiste più."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:2584
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1016
msgid "There was an error posting your reply. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore inserendo la tua risposta. Riprova."

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1598
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>"
msgstr "%1$s ha scritto un nuovo <a href=\"%2$s\">elemento</a>"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1592
msgctxt "Activity Custom Post Type post action"
msgid "%1$s wrote a new <a href=\"%2$s\">item</a>, on the site %3$s"
msgstr "%1$s ha scritto un nuovo <a href=\"%2$s\">elememto</a>, sul sito %3$s"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1543
msgid "%s posted a new activity comment"
msgstr "%s ha pubblicato un nuovo commento all'attività"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1520
msgid "%s posted an update"
msgstr "%s ha inviato un aggiornamento"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1452
msgid "Activity Comments"
msgstr "Commenti sulle Attività"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1450
msgid "Replied to a status update"
msgstr "Risposto ad un aggiornamento di stato"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1443
#: bp-themes/bp-default/activity/index.php:99
#: bp-themes/bp-default/groups/single/activity.php:11
#: bp-themes/bp-default/members/single/activity.php:21
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:1441
msgid "Posted a status update"
msgstr "Pubblicato un aggiornamento di stato"

#: bp-activity/bp-activity-functions.php:507
msgctxt "Post Type generic activity post admin filter"
msgid "New item published"
msgstr "Nuovo elemento pubblicato"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:661
msgid "Load Newest"
msgstr "Carica più recente"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:455
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: bp-activity/bp-activity-filters.php:451
msgid "[Read more]"
msgstr "[Leggi tutto]"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:588
msgid "Activity History"
msgstr "Cronologia attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:483
msgid "Akismet was unable to check this item (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismet non è stato in grado di verificare questo elemento (risposta: %s), verrà verificata automaticamente più tardi."

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:478
msgid "Akismet cleared this item"
msgstr "Akismet ha cancellato questo elemento"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:473
msgid "Akismet caught this item as spam"
msgstr "Akismet ha catturato questo elemento come spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:449
msgid "%s reported this activity as not spam"
msgstr "%s ha segnalato questa attività non come spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:432
msgid "%s reported this activity as spam"
msgstr "%s ha segnalato questa attività come spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:107
msgid "History"
msgstr "Storia"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:98
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "Eliminato dallo spam da %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:96
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "Segnato come spam da %s"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:90
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Cancellato da Akismet"

#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:87
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Segnato come spam da Akismet"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:709
msgid "%s related activity"
msgid_plural "%s related activities"
msgstr[0] "%s attività correlata"
msgstr[1] "%s attività correlate"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609
#: bp-core/bp-core-cssjs.php:165
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:595
msgid "Replies disabled"
msgstr "Risposte diababilitate"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:595
msgid "Replies are disabled for this activity item"
msgstr "Le risposte sono disabilitati per questo tipo di attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:550
msgid "Unregistered action - %s"
msgstr "Azione non registrata - %s"

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:519
msgid "Select activity item %1$d"
msgstr "Selezionare l'elemento di attività %1$d"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:471
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:428
msgid "View all actions"
msgstr "Visualizza tutte le azioni"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:379
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "In Response To"
msgstr "In risposta a"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:378
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:377
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:376
msgctxt "Admin SWA column header"
msgid "Author"
msgstr "Autore"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:345
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:609
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:707
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina in modo permanente"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:344
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:604
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1027
msgid "Not Spam"
msgstr "Non &egrave; Spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:343
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Segna come spam"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:317
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:316
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:334
msgid "All"
msgstr "Tutti"

#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:235
msgid "No activities found."
msgstr "Nessuna attività trovata."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1044
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1050
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:593
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/comment.php:39
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/edit.php:23
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/groups/single/forum/topic.php:191
#: bp-themes/bp-default/activity/comment.php:40
#: bp-themes/bp-default/groups/single/forum/edit.php:10
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1049 bp-groups/bp-groups-admin.php:708
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:2133
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/activity/entry.php:129
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress/forums/index.php:216
#: bp-themes/bp-default/forums/index.php:134
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1308
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:816
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1041
msgid "Reply to Activity"
msgstr "Rispondi all'attività"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1030
msgid "Search all Activity"
msgstr "Cerca tutte le attività"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1017 bp-groups/bp-groups-admin.php:761
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1933
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Risultati ricerca per &#8220;%s&#8221;"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1013
msgctxt "Admin SWA page"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:1011
msgid "Activity related to ID #%s"
msgstr "Attività correlate all'ID #%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:993
msgid "The activity item has been updated successfully."
msgstr "L'attività è stata aggiornata con successo."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:990
msgid "%s activity item has been successfully unspammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully unspammed."
msgstr[0] "%s elemento dell'attività è stato eliminato dallo spam."
msgstr[1] "%s elementi dell'attività sono stati eliminati dallo spam."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:987
msgid "%s activity item has been successfully spammed."
msgid_plural "%s activity items have been successfully spammed."
msgstr[0] "%s elemento dell'attività è stato contrassegnato come spam."
msgstr[1] "%s elementi dell'attività sono stati contrassegnati come spam."

#. Translators: This is a bulleted list of item IDs.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:978
msgid "#%s"
msgstr "#%s"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:972
msgid "Errors occurred when trying to update these activity items:"
msgstr "Si sono verificati errori durante il tentativo di aggiornare questi elementi delle attività:"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:969
msgid "An error occurred when trying to update activity ID #%s."
msgstr "Si è verificato un errore provando ad aggiornare l'attività con ID #%s."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:965
msgid "%s activity item has been permanently deleted."
msgid_plural "%s activity items have been permanently deleted."
msgstr[0] "%s elemento dell'attività è stato cancellato definitivamente."
msgstr[1] "%s elementi dell'attività sono stati cancellati definitivamente."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:926
msgid "These identify the object that created this activity. For example, the fields could reference a pair of site and comment IDs."
msgstr "Questi identifivano l'oggetto che ha creato l'attività. Per esempio, i campi potrebbero far riferimento a un paio di siti e agli ID dei commenti."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:923
msgid "Secondary Item ID"
msgstr "ID elemento secondario"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:919
msgid "Primary Item ID"
msgstr "ID elemento primario"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:890
msgid "This activity item has a type (%s) that is not registered using bp_activity_set_action(), so no label is available."
msgstr "Questa attività è di un tipo (%s) che non è stato registrato utilizzando bp_activity_set_action(), per questo non sono disponibili etichette."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:820
msgid "Author ID"
msgstr "ID autore"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:803
msgid "Activity generated by posts and comments, forum topics and replies, and some plugins, uses the link field for a permalink back to the content item."
msgstr "L'attività generata da post e commenti, topic del forum e risposte, e alcuni plugin, usa il campo link per un permalink che ritorna all'elemento del contenuto."

#. translators: accessibility text
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:800
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:778
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-field.php:1167
#: bp-xprofile/classes/class-bp-xprofile-group.php:729
msgid "Update"
msgstr "Aggiornamento"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:765
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:599
#: bp-forums/bp-forums-template.php:2781
#: bp-groups/classes/class-bp-groups-list-table.php:527
#: bp-themes/bp-default/functions.php:524
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#. Translators: Publish box date format, see http://php.net/date.
#: bp-activity/bp-activity-admin.php:762
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1061
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1121
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j M Y @ G:i"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:756
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:606
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:205
#: bp-activity/classes/class-bp-akismet.php:234
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:1033
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:755
msgid "Approved"
msgstr "Approvato"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:747
#: bp-activity/classes/class-bp-activity-list-table.php:690
msgid "View Activity"
msgstr "Vedi attività"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:686
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:675
msgid "Action"
msgstr "Azione"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:664
msgid "Editing Activity (ID #%s)"
msgstr "Modifica dell'attività (ID #%s)"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:289
msgid "In the <strong>In Response To</strong> column, if the activity was in reply to another activity, it shows that activity's author's picture and name, and a link to that activity on your live site. If there is a small bubble, the number in it shows how many other activities are related to this one; these are usually comments. Clicking the bubble will filter the activity screen to show only related activity items."
msgstr "Nella colonna <strong>In risposta a</strong>, se l'attività è stata in risposta ad un'altra attività, mostra l'immagine ed il nome dell'autore dell'attività, e un collegamento a tale attività sul sito. Se c'è un piccolo fumetto, il numero al suo interno mostra quante altre attività sono relative a quest'ultima; di solito questi sono commenti. Facendo click sul fumetto si filtreranno le attività mostrando solo quelle relative all'attività."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:288
msgid "In the <strong>Activity</strong> column, above each activity it says &#8220;Submitted on,&#8221; followed by the date and time the activity item was generated on your site. Clicking on the date/time link will take you to that activity on your live site. Hovering over any activity gives you options to reply, edit, spam mark, or delete that activity."
msgstr "Nella colonna <strong>Attività</strong>, sopra ogni attività c'è &#8220;Inviato il,&#8221; seguito dalla data e ora nella quale l'attività è stata inserita sul sito. Facendo click sulla data/ora si arriverà a tale attività sul sito. Passando il mouse sulle attività si avrà le opzioni di rispondere, modificare, segnare come spam, o cancellare tale attività."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:286
msgid "Moderating Activity"
msgstr "Attività di moderazione"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:280
msgid "There are many different types of activities. Some are generated automatically by BuddyPress and other plugins, and some are entered directly by a user in the form of status update. To help manage the different activity types, use the filter dropdown box to switch between them."
msgstr "Ci sono diversi tipi di attività. Alcune sono generate automaticamente da BuddyPress e altri plugin, e alcune sono inserite direttamente dagli utenti nel campo di aggiornamento dello stato. Per aiutare a gestire i diversi tipi di attività, è possibile usare il filtro a discesa per passare tra di loro."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:279
msgid "You can manage activities made on your site similar to the way you manage comments and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on activities using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "È possibile gestire le attività fatte sul sito simile al modo di gestire i commenti e altri contenuti. Questa schermata è personalizzabile con le stesse modalità di gestione delle altre schermate, e si può agire sulle attività utilizzando i link che compaiono al passaggio del mouse o le azioni di massa."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:272
msgctxt "Activity items per page (screen options)"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:252
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Author ID"
msgstr "ID autore"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:251
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:250
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Link"
msgstr "Link"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:249
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Primary Item/Secondary Item"
msgstr "Elemento primario/elemento secondario"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:248
msgctxt "activity admin edit screen"
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:244 bp-activity/bp-activity-admin.php:295
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:496
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:514
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:533
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:552
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:185
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:782
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1512
msgid "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://buddypress.org/support/\">Forum di supporto</a>"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:243
msgid "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Managing Activity</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.buddypress.org/administrator-guide/activity-stream-management-panels/\">Gestione attività</a>"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:242 bp-activity/bp-activity-admin.php:294
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:494
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:512
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:531
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:550
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:123 bp-groups/bp-groups-admin.php:184
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:780
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1511
msgid "For more information:"
msgstr "Per maggiori informazioni:"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:237
msgid "For information about when and how BuddyPress uses all of these settings, see the Managing Activity link in the panel to the side."
msgstr "Per informazioni su quando e come BuddyPress usa tutte queste impostazioni, cliccare il link Gestione attività nel pannello laterale."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:236
msgid "<strong>Type</strong> - Each distinct kind of activity has its own type. For example, <code>created_group</code> is used when a group is created and <code>joined_group</code> is used when a user joins a group."
msgstr "<strong>Tipo</strong> - Ogni genere di attività ha un proprio tipo. Per esempio, <code>created_group</code> è usato quando è stato creato un gruppo e <code>joined_group</code> è usato quando un utente si unisce ad un gruppo."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:235
msgid "<strong>Link</strong> - Used by some types of activity (e.g blog posts and comments, and forum topics and replies) to store a link back to the original content."
msgstr "<strong>Link</strong> - Usato per tutti i tipi di attività (es. articoli e commenti nel blog e topic e risposte nel forum) per reindirizzare un link al contenuto originale."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:234
msgid "<strong>Primary Item/Secondary Item</strong> - These identify the object that created the activity. For example, the fields could reference a comment left on a specific site. Some types of activity may only use one, or none, of these fields."
msgstr "<strong>Elemento primario/Elemento secondario</strong> - Questi identificano l'oggetto che ha creato l'attività. Per esempio, i campi possono referirsi ad un commento lasciato su un sito specifico. Alcuni tipi di attività possono usarne solo uno, o nessuno di questi campi."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:232
msgid "Item, Link, Type"
msgstr "Elemento, Link, Tipo"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:227
msgid "You can also moderate the activity from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the activity."
msgstr "È anche possibile moderare l'attività da questa schermata utilizzando la sezione Stato, dov'è possibile anche cambiare data e ora dell'attività."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:226
msgid "The two big editing areas for the activity title and content are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Primary Item/Secondary Item, Link, Type, Author ID) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Le due grandi aree di modifica per il titolo dell'attività e per il contenuto sono fisse, ma puoi riposizionare tutte le altre caselle trascinandole, e puoi minimizzarle o espanderle cliccando la barra di titolo di ogni casella. Usa il tab Opzioni schermo per visualizzare più caselle (Elemento primario/Elemento secondario, Link, Tipo, ID autore) o per scegliere un layout a 1 o 2 colonne per questa schermata."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:225
msgid "You edit activities made on your site similar to the way you edit a comment. This is useful if you need to change which page the activity links to, or when you notice that the author has made a typographical error."
msgstr "E' possibile modificare le attività del sito allo stesso modo si può modificare un commento. Questo è utile se si desidera cambiare a quale pagina l'attività rimanda, o quando si nota che l'autore ha commesso un errore tipografico."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:223 bp-activity/bp-activity-admin.php:277
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:488
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:506
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:525
#: bp-core/admin/bp-core-admin-functions.php:544
#: bp-groups/bp-groups-admin.php:115 bp-groups/bp-groups-admin.php:168
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:771
#: bp-members/classes/class-bp-members-admin.php:1490
msgid "Overview"
msgstr "Panoramica"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:93
msgid "ERROR: The item you are trying to reply to cannot be found, or it has been deleted."
msgstr "ERRORE: L'elemento a cui si sta cercando di rispondere non può essere trovato, o è stato cancellato."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:88
msgid "ERROR: Please type a reply."
msgstr "ERRORE: Si prega di digitare una risposta."

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:33
msgctxt "Admin Dashbord SWA menu"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/bp-activity-admin.php:32
msgctxt "Admin Dashbord SWA page title"
msgid "Activity"
msgstr "Attività"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:601
msgid "Activity feed of %s's favorites."
msgstr "Feed attività per i preferiti di %s."

#. translators: User activity favorites RSS title - "[Site Name] | [User
#. Display Name] | Favorites"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:598
msgid "%1$s | %2$s | Favorites"
msgstr "%1$s | %2$s | Preferiti"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:569
msgid "Activity feed mentioning %s."
msgstr "Flusso attività con menzione a %s."

#. translators: User mentions activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Mentions"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:566
msgid "%1$s | %2$s | Mentions"
msgstr "%1$s | %2$s | Menzioni"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:535
msgid "Public group activity feed of which %s is a member."
msgstr "Feed delle attività del gruppo pubblico di cui %s è un membro."

#. translators: Member groups activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Groups Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:532
msgid "%1$s | %2$s | Group Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Attività gruppo"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:505
msgid "Activity feed for %s's friends."
msgstr "Feed attività per gli amici di %s."

#. translators: Friends activity RSS title - "[Site Name] | [User Display Name]
#. | Friends Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:502
msgid "%1$s | %2$s | Friends Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Attività amici"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:479
msgid "Activity feed for %s."
msgstr "Feed attività per %s."

#. translators: Personal activity RSS title - "[Site Name] | [User Display
#. Name] | Activity"
#. translators: Group activity RSS title - "[Site Name] | [Group Name] |
#. Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:476 bp-groups/bp-groups-actions.php:585
msgid "%1$s | %2$s | Activity"
msgstr "%1$s | %2$s | Attività"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:453
msgid "Activity feed for the entire site."
msgstr "Feed attività per tutto il sito."

#. translators: Sitewide activity RSS title - "[Site Name] | Site Wide
#. Activity"
#: bp-activity/bp-activity-actions.php:450
msgid "%s | Site-Wide Activity"
msgstr "%s | Attività dell'intero Sito"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:426
msgid "There was an error removing that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore rimuovendo questa attività come preferita. Riprova."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:424
msgid "Activity removed as favorite."
msgstr "Attività rimossa come preferita."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:402
msgid "There was an error marking that activity as a favorite. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore segnando l'attività come preferita. Riprova."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:400
msgid "Activity marked as favorite."
msgstr "Attività segnata come preferita."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:378
msgid "There was an error posting that reply. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore inserendo questa risposta. Riprova."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:376
msgid "Reply Posted!"
msgstr "Risposta Inviata!"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:365
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:1019
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:330
msgid "Please do not leave the comment area blank."
msgstr "Non lasciare vuoto il campo per il commento."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:324
msgid "There was an error when posting your update. Please try again."
msgstr "Si è verificato un errore durante la pubblicazione dell'aggiornamento. Riprova."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:322
msgid "Update Posted!"
msgstr "Aggiornamento Inviato!"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:292
#: bp-templates/bp-legacy/buddypress-functions.php:926
#: bp-themes/bp-default/_inc/ajax.php:279
msgid "Please enter some content to post."
msgstr "Inserisci qualche contenuto da pubblicare."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:221
msgid "The activity item has been marked as spam and is no longer visible."
msgstr "Questa attività è stata contrassegnata come spam e non è più visibile."

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:152
msgid "There was an error when deleting that activity"
msgstr "Si &egrave; verificato un errore cancellando questa attivit&agrave;"

#: bp-activity/bp-activity-actions.php:150
msgid "Activity deleted successfully"
msgstr "Attività cancellata con successo"